1
00:01:04,449 --> 00:01:07,000
Subtitles created by
2
00:01:07,200 --> 00:01:12,000
Scratchy
3
00:04:29,196 --> 00:04:30,629
4
00:04:30,698 --> 00:04:31,630
5
00:04:31,699 --> 00:04:33,462
Teď kvapem, spanilá Hippolyto,
6
00:04:33,534 --> 00:04:35,729
se blíží nám svatební hodina.
7
00:04:35,803 --> 00:04:39,739
Jen čtyři blahé dny a přinesou nám nový měsíc.
8
00:04:39,807 --> 00:04:44,437
Ó žel! Té staré luny ubývá!
9
00:04:44,511 --> 00:04:47,947
Mé touhy zdržuje jak macecha,
10
00:04:48,015 --> 00:04:50,142
neb vdova, která tráví loudavě,
11
00:04:50,217 --> 00:04:51,980
na mladistvého muže důchodech.
12
00:04:52,052 --> 00:04:54,646
Ty čtyři dny se rychle vnoří v noc,
13
00:04:54,722 --> 00:04:58,249
a v čtyřech nocích rychle prosněn čas.
14
00:04:58,325 --> 00:04:59,690
15
00:04:59,760 --> 00:05:04,959
A potom luna jak stříbrný luk,
16
00:05:05,032 --> 00:05:06,590
znov napjatý na nebes klenutí,
17
00:05:06,667 --> 00:05:09,864
v noc bude shlížet našich slavností.
18
00:05:09,937 --> 00:05:13,168
Buď šťasten Theseus,
náš slavný kníže!
19
00:05:14,241 --> 00:05:16,641
Dík, dobrý Egee.
20
00:05:16,710 --> 00:05:19,474
Co nového?
21
00:05:20,848 --> 00:05:23,442
Pln hněvu přicházím
22
00:05:23,517 --> 00:05:26,179
a s žalobou na své dítě,
23
00:05:26,253 --> 00:05:28,414
svou dceru, Hermii.
24
00:05:32,192 --> 00:05:34,092
Sem blíž, Demetrie.
25
00:05:35,529 --> 00:05:36,587
Ctný pane můj,
........