1
00:00:31,607 --> 00:00:35,907
Překlad: KatushkaK

2
00:01:15,908 --> 00:01:19,043
Někdy, během dlouhých směn

3
00:01:19,044 --> 00:01:21,068
máme halucinace.

4
00:01:23,582 --> 00:01:27,176
Můžeme taky dostat ránu proudem

5
00:01:29,588 --> 00:01:32,079
a oslepnout.

6
00:01:33,392 --> 00:01:36,561
Říkáme továrnám
"prodavači spánku",

7
00:01:36,562 --> 00:01:38,596
protože když pracujete
dostatečně dlouho,

8
00:01:38,597 --> 00:01:40,621
zkolabujete.

9
00:01:43,068 --> 00:01:46,765
Někdy ale zapomenu, kde jsem

10
00:01:50,609 --> 00:01:53,373
a všechno se mi vrátí.

11
00:01:55,214 --> 00:01:57,511
Můj domov.

12
00:01:57,516 --> 00:02:00,280
Dům, kde jsem vyrostl.

13
00:02:01,587 --> 00:02:04,188
V Santa Anna del Rio,

14
00:02:04,189 --> 00:02:07,283
Oaxaca, Mexiko.

15
00:02:09,761 --> 00:02:13,128
Jmenuji se Memo Cruz.

16
00:02:39,625 --> 00:02:42,150
Potřebujeme vodu.

17
00:02:43,996 --> 00:02:45,530
A Memo?

18
00:02:45,531 --> 00:02:47,726
Hádej.

19
00:02:50,469 --> 00:02:51,901
Memo!

20
00:02:59,845 --> 00:03:03,212
<i>Hackování pro začátečníky.</i>

21
00:03:06,151 --> 00:03:08,243
Musíme jít, připozdívá se.

22
00:03:09,922 --> 00:03:12,253
Vždyť už jdu.

23
00:03:27,172 --> 00:03:31,073
Pro mě byla Santa Ana slepá ulička.

24
00:03:31,243 --> 00:03:35,235
Suchá, prašná, odpojená.

25
00:03:37,382 --> 00:03:40,715
........