1
00:00:34,680 --> 00:00:36,640
<i>Mrtví mají své dálnice,</i>

2
00:00:36,680 --> 00:00:39,959
<i>táhnoucí se pustinou,
za pomezím našeho bytí,</i>

3
00:00:39,960 --> 00:00:44,960
<i>kde cestuje neutuchající proud
loučících se duší.</i>

4
00:00:45,400 --> 00:00:48,760
<i>Můžeme je zaslechnout v místech,
kde je svět narušen.</i>

5
00:00:48,760 --> 00:00:55,280
<i>V trhlinách způsobených krutostí,
násilím a zkažeností.</i>

6
00:00:55,960 --> 00:01:01,040
<i>Mají své rozcestníky tyhle dálnice,
křižovatky a odstavné plochy.</i>

7
00:01:01,680 --> 00:01:06,440
<i>A právě na křižovatkách,
kde se prolínají zástupy mrtvých,</i>

8
00:01:06,720 --> 00:01:11,560
<i>můžou nejspíše proniknout
do našeho světa.</i>

9
00:01:11,760 --> 00:01:16,680
<i>Clive Barker's
BOOK OF BLOOD</i>

10
00:01:17,639 --> 00:01:21,245
Překlad IDžOR
idzorg@gmail.com
www.idzor.net

11
00:02:08,320 --> 00:02:10,960
Jezte, drahoušku.

12
00:02:14,000 --> 00:02:16,680
Není vám nic?

13
00:02:18,000 --> 00:02:20,360
Můj Bože.

14
00:02:51,720 --> 00:02:54,800
Koukám na něj.

15
00:02:59,400 --> 00:03:02,320
Určitě to chcete?

16
00:03:05,960 --> 00:03:09,160
Chcete ji v jednom kuse?

17
00:03:12,720 --> 00:03:17,400
Váš objekt odchází.
Zavolám.

18
00:03:46,960 --> 00:03:49,760
Drobné si nechte.

19
00:03:52,800 --> 00:03:54,480
Držím tě.

20
00:03:54,520 --> 00:03:57,840
Už je dobře.
Tenhle lokál mu nesedl.

21
00:03:57,880 --> 00:03:59,578
Kolik máš let, kočko?

22
00:03:59,600 --> 00:04:03,120
-Neřeknu.
-Tak já taky ne.
........