1
00:00:10,000 --> 00:00:14,200
The Amputee
2
00:00:25,480 --> 00:00:28,800
Tohle není, co ti chci říct.
3
00:00:30,800 --> 00:00:33,960
Ty jsi v tom pokoji nebyl, když to Jim řekl.
4
00:00:34,480 --> 00:00:36,400
Já jsem byla.
5
00:00:36,960 --> 00:00:39,640
On to opravdu řekl.
6
00:00:41,480 --> 00:00:43,840
Řekl mi,
7
00:00:44,520 --> 00:00:47,440
že všechno bylo v pořádku
8
00:00:47,600 --> 00:00:50,920
mezi Helenou a ním.
9
00:00:52,160 --> 00:00:56,120
A já jsem věděla, že i kdyby to neřekl,
10
00:00:56,800 --> 00:00:59,400
tak je to pravda.
11
00:01:00,320 --> 00:01:02,880
On to tehdy věděl.
12
00:01:04,080 --> 00:01:06,640
Ale nikdo jiný.
13
00:01:09,200 --> 00:01:12,280
Možná sis myslel, žes to věděl.
14
00:01:12,840 --> 00:01:15,680
Ale já jsem věděla, že to nevíš.
15
00:01:16,320 --> 00:01:22,160
A to mě štve, když mi říkáš,
žes o Heleně nevěděl.
16
00:01:24,440 --> 00:01:27,320
Ona byla moje nejlepší kamarádka.
17
00:01:28,920 --> 00:01:32,200
Dokonce mi řekla, jak jste
18
00:01:33,160 --> 00:01:36,040
spolu kdysi popíjeli gin.
19
00:01:37,120 --> 00:01:40,280
Tak, teď mi snad už věříš.
20
00:01:43,960 --> 00:01:46,280
Pak
21
00:01:47,040 --> 00:01:49,960
se mi udělalo špatně z pláže.
22
00:01:53,680 --> 00:01:58,800
Harry zapl všechny hořáky na topení
než jsme odešli z chatky.
23
00:02:00,160 --> 00:02:04,120
Řekl, že chtěl zapálit celé topení.
24
00:02:06,640 --> 00:02:09,200
Z toho mi bylo zle.
25
00:02:13,360 --> 00:02:16,560
........