1
00:00:01,793 --> 00:00:11,834
Titulky přeložil pBen.

2
00:01:32,346 --> 00:01:33,804
Cestování časem.

3
00:01:35,312 --> 00:01:38,272
Pokud to dovolíte, nadělá
vám v hlavě mišmaš.

4
00:01:38,272 --> 00:01:40,276
Nejlépe, když na to
nebudete myslet.

5
00:01:40,276 --> 00:01:43,357
Radši prostě pokračujte
v té práci.

6
00:01:43,357 --> 00:01:45,755
V zabíjení nepřátel dříve,
než se vůbec narodí

7
00:01:45,755 --> 00:01:47,950
a budou mít šanci
nás ohrozit.

8
00:01:47,950 --> 00:01:50,673
Očekáváme, že veškerý
odpor bude minimální,

9
00:01:50,673 --> 00:01:54,315
neboť předchůdcům našich nepřátel
se ještě ani nevyvinuly palce

10
00:01:54,315 --> 00:01:56,316
a ani páteř.

11
00:01:57,320 --> 00:01:59,595
Ale to nic nemění na tom,
že se jednoho dne mohou

12
00:01:59,595 --> 00:02:02,598
vyvinout v druh, který by pro nás
mohl představovat hrozbu.

13
00:02:02,598 --> 00:02:06,235
A z toho důvodu na ně
sneseme žhavou smrt,

14
00:02:06,235 --> 00:02:09,989
která přemění povrch jejich planety
na radioaktivní poušť,

15
00:02:09,989 --> 00:02:14,238
protože jsme Planetární mírové
sbory a je to naše práce!

16
00:02:15,840 --> 00:02:22,518
Takže jste teď, vy usmrkaní smradi,
připraveni odjistit a vyrazit?

17
00:02:29,160 --> 00:02:31,879
Co?
Ne, ne, ne.

18
00:02:31,879 --> 00:02:35,469
Podívejte, ani to není
opravdová zbraň!

19
00:02:35,469 --> 00:02:38,353
Podívejte na všechna ta světla.

20
00:02:41,760 --> 00:02:44,228
Start!
- Zklapni!

21
00:04:04,120 --> 00:04:10,309
Vzhledem k technickým problémům
je Hvězdná jízda na neurčito uzavřena.
........