1
00:00:01,793 --> 00:00:11,834
Titulky přeložil pBen.
2
00:01:32,346 --> 00:01:33,804
Cestování časem.
3
00:01:35,312 --> 00:01:38,272
Pokud to dovolíte, nadělá
vám v hlavě mišmaš.
4
00:01:38,272 --> 00:01:40,276
Nejlépe, když na to
nebudete myslet.
5
00:01:40,276 --> 00:01:43,357
Radši prostě pokračujte
v té práci.
6
00:01:43,357 --> 00:01:45,755
V zabíjení nepřátel dříve,
než se vůbec narodí
7
00:01:45,755 --> 00:01:47,950
a budou mít šanci
nás ohrozit.
8
00:01:47,950 --> 00:01:50,673
Očekáváme, že veškerý
odpor bude minimální,
9
00:01:50,673 --> 00:01:54,315
neboť předchůdcům našich nepřátel
se ještě ani nevyvinuly palce
10
00:01:54,315 --> 00:01:56,316
a ani páteř.
11
00:01:57,320 --> 00:01:59,595
Ale to nic nemění na tom,
že se jednoho dne mohou
12
00:01:59,595 --> 00:02:02,598
vyvinout v druh, který by pro nás
mohl představovat hrozbu.
13
00:02:02,598 --> 00:02:06,235
A z toho důvodu na ně
sneseme žhavou smrt,
14
00:02:06,235 --> 00:02:09,989
která přemění povrch jejich planety
na radioaktivní poušť,
15
00:02:09,989 --> 00:02:14,238
protože jsme Planetární mírové
sbory a je to naše práce!
16
00:02:15,840 --> 00:02:22,518
Takže jste teď, vy usmrkaní smradi,
připraveni odjistit a vyrazit?
17
00:02:29,160 --> 00:02:31,879
Co?
Ne, ne, ne.
18
00:02:31,879 --> 00:02:35,469
Podívejte, ani to není
opravdová zbraň!
19
00:02:35,469 --> 00:02:38,353
Podívejte na všechna ta světla.
20
00:02:41,760 --> 00:02:44,228
Start!
- Zklapni!
21
00:04:04,120 --> 00:04:10,309
Vzhledem k technickým problémům
je Hvězdná jízda na neurčito uzavřena.
........