1
00:00:01,610 --> 00:00:07,447
z odposluchu preložila larelay
z SK do CZ: r a d m a s
2
00:00:30,460 --> 00:00:34,171
<i>Co se týče historek o podvodnících,
myslím, že jsem je slyšel všechny.</i>
3
00:00:34,254 --> 00:00:37,381
<i>O podfukářích, lovcích gamblerských
dušiček, falešných hráčích,</i>
4
00:00:37,464 --> 00:00:40,007
<i>příběhy, o kterých by se
dalo vyprávět do svítání.</i>
5
00:00:40,549 --> 00:00:44,218
<i>Pokud by si však měl člověk
do té knížky zastrčit záložku,</i>
6
00:00:44,427 --> 00:00:50,138
<i>bylo by to u příběhu o
Penelope a bratrech Bloomových.</i>
7
00:00:50,138 --> 00:00:52,723
<i>Ve věku 10 a 13 let
prošli Bloom a Stephen...</i>
8
00:00:52,723 --> 00:00:55,016
<i>..mladší a starší...</i>
9
00:00:55,225 --> 00:00:57,267
<i>...vícero pěstounskými rodinami.</i>
10
00:00:58,893 --> 00:01:00,228
Ne!
11
00:01:00,394 --> 00:01:01,437
<i>Dohromady jich bylo 38.</i>
12
00:01:03,229 --> 00:01:05,356
<i>- Darebáctví je provázela životem,
- NEVHODNÉ CHOVÁNÍ, TÝRÁNÍ KOČKY...</i>
13
00:01:05,564 --> 00:01:07,482
<i>- a věčné stěhování je sbližovalo.
- PRODALI NÁŠ NÁBYTEK, ZAPŘÍČINILI POTOPU</i>
14
00:01:08,024 --> 00:01:12,860
<i>Bloom měl Stephena, Stephen Blooma
a oba měli víc než většina...</i>
15
00:01:14,194 --> 00:01:16,487
<i>Další domov,
další hlavní ulice.</i>
16
00:01:16,529 --> 00:01:19,447
<i>Stephen se rozhlédl
a hned stihl konstatovat:</i>
17
00:01:19,489 --> 00:01:22,240
<i>Bloome, skončili jsme v zapadákově.</i>
18
00:01:22,491 --> 00:01:26,618
<i>Jedno kino, jedna myčka aut,
jedna kavárna, jeden park, jedna kočka,</i>
19
00:01:26,618 --> 00:01:30,078
<i>která měla nějakou nešťastnou
náhodou jen jednu nohu.</i>
20
00:01:30,120 --> 00:01:32,246
<i>Kristeježíši.
Podívej se na to!</i>
21
00:01:32,955 --> 00:01:37,374
<i>Jedna základní škola, jedna
soudržná banda zámožných dětiček.</i>
........