1
00:00:24,880 --> 00:00:29,920
preložila larelay
2
00:00:55,139 --> 00:00:59,039
<i>Odhaduje sa, že si konflikt v...</i>
3
00:00:59,040 --> 00:01:02,740
<i>...Severnom Írsku vyžiadal 3720 obetí.</i>
4
00:01:03,041 --> 00:01:06,041
<i>Tento príbeh je fikcia,
inšpirovaná dvoma mužmi,</i>
5
00:01:06,042 --> 00:01:09,142
<i>ktorí musia niesť na svojich pleciach
tiahu dedičstva jednej z týchto vrážd.</i>
6
00:01:11,440 --> 00:01:13,400
<i>Aby som mohol hovoriť o mužovi,
ktorý sa zo mňa stal,</i>
7
00:01:13,401 --> 00:01:15,501
<i>musíte poznať muža,
ktorým som býval.</i>
8
00:01:17,480 --> 00:01:20,165
<i>Mal som 14 rokov, keď som
vstúpil do Tartanských Gangov,</i>
9
00:01:20,200 --> 00:01:24,560
<i>a 15, keď som sa pridal k DJU,
Dobrovoľníckej jednotke Ulsteru.</i>
10
00:01:26,760 --> 00:01:30,105
<i>Nesmiete zabúdať, že vtedy prebiehali
každý týždeň v uliciach povstania,</i>
11
00:01:30,140 --> 00:01:33,685
<i>zápalné fľaše boli na dennom poriadku.
A to bolo iba v našom meste.</i>
12
00:01:33,720 --> 00:01:36,720
<i>Keď ste prišli domov
a zapli televíziu,</i>
13
00:01:36,721 --> 00:01:39,321
<i>mohli ste vidieť, čo sa
dialo v ostatných mestách.</i>
14
00:01:39,355 --> 00:01:42,360
<i>Bolo to ako by
sme boli v obliehaní.</i>
15
00:01:46,240 --> 00:01:49,400
<i>Otcovia a bratia priateľov
umierali na uliciach,</i>
16
00:01:49,435 --> 00:01:52,320
<i>a mysleli sme iba na to,
že musíme niečo urobiť.</i>
17
00:01:53,880 --> 00:01:56,600
<i>Sme v tom všetci spolu
a musíme niečo urobiť.</i>
18
00:02:28,299 --> 00:02:32,699
<i>Lurgan, Severné Írsko
Október 1975</i>
19
00:02:47,000 --> 00:02:50,585
<i>Republikánske hnutie tvrdí, že
sa pokúsili zabiť 30 jeho členov.</i>
20
00:02:50,586 --> 00:02:51,586
Ďakujem.
21
00:02:51,920 --> 00:02:56,285
<i>Po celonočnom strieľaní v Belfaste
zostávajú traja muži v kritickom stave.</i>
........