1
00:00:08,567 --> 00:00:12,243
BOL TO TICHÝ MUŽ

2
00:00:17,836 --> 00:00:20,620
<i>Kedysi to bolo jednoduchšie.

3
00:00:20,588 --> 00:00:23,721
<i>Muž vedel, aké je to byť mužom.

4
00:00:23,721 --> 00:00:26,182
<i>Postavili ste sa za veci,
ktoré boli zlé.

5
00:00:26,182 --> 00:00:28,229
<i>Mali ste právo to urobiť.

6
00:00:28,229 --> 00:00:31,042
<i>Čakalo sa, že to urobíte.

7
00:00:31,042 --> 00:00:32,418
<i>Tak ako ste žili,

8
00:00:32,418 --> 00:00:33,952
<i>príprava, ktorou ste prešli,

9
00:00:33,952 --> 00:00:37,182
<i>vás pripravila na nevyhnutné
konfrontácie,

10
00:00:37,182 --> 00:00:39,163
<i>ktoré môžu skončiť
vyčlenením,

11
00:00:39,163 --> 00:00:40,890
<i>alebo dokonca smrťou.

12
00:00:42,265 --> 00:00:44,886
<i>Potom sa niečo stalo.

13
00:00:44,886 --> 00:00:47,636
<i>Prekročili sme zákony slušnosti.

14
00:00:47,636 --> 00:00:49,362
<i>Právnici sa stali našimi pastiermi.

15
00:00:49,362 --> 00:00:51,664
<i>A čomu bolo celkom
jednoducho rozumieť,

16
00:00:51,664 --> 00:00:53,518
<i>sa preplietlo
v byrokracii toho,

17
00:00:53,518 --> 00:00:56,364
<i>čomu hovoríme
byť civilizovaný.

18
00:00:57,483 --> 00:00:58,793
<i>Muž sa už nemôže
postaviť

19
00:00:58,793 --> 00:01:00,808
<i>nesprávnostiam, ktoré
sú okolo neho.

20
00:01:00,808 --> 00:01:02,629
<i>Musí prejsť cez
súdy a právnikov,

21
00:01:02,629 --> 00:01:05,539
<i>plahočiť sa skrz
štósy papierov.

22
00:01:05,539 --> 00:01:08,960
<i>Žena požaduje rovnoprávnosť
a dostane ju.

23
........