1
00:00:01,480 --> 00:00:07,480
z odposluchu preložila
larelay

2
00:00:07,515 --> 00:00:09,480
z SK do CZ: r a d m a s

3
00:00:30,480 --> 00:00:34,240
<i>Co se týče historek o podvodnících,
myslím, že jsem je slyšel všechny.</i>

4
00:00:34,320 --> 00:00:37,360
<i>O podfukářích, lovcích gamblerských
dušiček, falešných hráčích,</i>

5
00:00:37,480 --> 00:00:40,080
<i>příběhy, o kterých by se
dalo vyprávět do svítání.</i>

6
00:00:40,600 --> 00:00:44,240
<i>Pokud by si však měl člověk
do té knížky zastrčit záložku,</i>

7
00:00:44,400 --> 00:00:50,160
<i>bylo by to u příběhu o
Penelope a bratrech Bloomových.</i>

8
00:00:50,195 --> 00:00:52,760
<i>Ve věku 10 a 13 let
prošli Bloom a Stephen...</i>

9
00:00:52,795 --> 00:00:55,040
<i>..mladší a starší...</i>

10
00:00:55,280 --> 00:00:57,320
<i>...vícero pěstounskými rodinami.</i>

11
00:00:58,880 --> 00:01:00,200
Ne!

12
00:01:00,400 --> 00:01:01,440
<i>Dohromady jich bylo 38.</i>

13
00:01:03,280 --> 00:01:05,360
<i>- Darebáctví je provázela životem,
- NEVHODNÉ CHOVÁNÍ, TÝRÁNÍ KOČKY...</i>

14
00:01:05,520 --> 00:01:07,480
<i>- a věčné stěhování je sbližovalo.
- PRODALI NÁŠ NÁBYTEK, ZAPŘÍČINILI POTOPU</i>

15
00:01:08,000 --> 00:01:12,880
<i>Bloom měl Stephena, Stephen Blooma
a oba měli víc než většina...</i>

16
00:01:14,240 --> 00:01:16,520
<i>Další domov,
další hlavní ulice.</i>

17
00:01:16,560 --> 00:01:19,480
<i>Stephen se rozhlédl
a hned stihl konstatovat:</i>

18
00:01:19,520 --> 00:01:22,320
<i>Bloome, skončili jsme v zapadákově.</i>

19
00:01:22,480 --> 00:01:26,640
<i>Jedno kino, jedna myčka aut,
jedna kavárna, jeden park, jedna kočka,</i>

20
00:01:26,675 --> 00:01:30,160
<i>která měla nějakou nešťastnou
náhodou jen jednu nohu.</i>

21
00:01:30,200 --> 00:01:32,280
<i>Kristeježíši.
Podívej se na to!</i>

22
........