1
00:00:21,530 --> 00:00:24,140
Dobré ráno, Sheldone.
Zatanči si se mnou.

2
00:00:26,130 --> 00:00:27,860
Ne.

3
00:00:28,510 --> 00:00:30,100
Proč ne?

4
00:00:30,120 --> 00:00:33,490
Penny, ačkoli plně schvaluji
teorii "mnoha světů",

5
00:00:33,500 --> 00:00:36,090
která předpokládá existenci
nekonečného počtu Sheldonů

6
00:00:36,130 --> 00:00:41,270
v nekonečném množství vesmírů,
ujišťuji tě, že v žádném z nich netančím.

7
00:00:42,180 --> 00:00:44,740
A jsi v některém
z nich zábavný?

8
00:00:45,520 --> 00:00:49,210
Výpočty naznačují, že v několika z nich
jsem klaun vytvořený z bonbónů.

9
00:00:51,280 --> 00:00:53,240
Ale netančím.

10
00:00:53,520 --> 00:00:55,070
No dobře, dáš si
francouzský toast?

11
00:00:55,080 --> 00:00:57,400
Dneska je den ovesné kaše.

12
00:00:57,890 --> 00:01:00,890
Víš co, až bude den francouzského toastu,
udělám ti ovesnou kaši.

13
00:01:01,190 --> 00:01:05,060
Proboha, ty tu chceš být
i v den francouzského toastu?

14
00:01:09,000 --> 00:01:10,240
Dobré ráno.

15
00:01:10,250 --> 00:01:13,020
Podívej, Leonarde,
Penny udělala francouzský toast.

16
00:01:13,030 --> 00:01:15,400
Omlouvám se, ještě jsem jí
nedal tvůj denní rozvrh.

17
00:01:15,420 --> 00:01:18,750
Je ke stažení na iCal.
Může si ho dát přímo do mobilu.

18
00:01:20,010 --> 00:01:23,350
A myslím, že jsme se dohodli, že vaše
milenecké schůzky budou v jejím bytě.

19
00:01:23,360 --> 00:01:26,250
To ano, ale nastaly
polehčující okolnosti.

20
00:01:26,260 --> 00:01:30,610
Chápu. Její mizivé schopnosti vést domácnost
konečně přetrumfly její sebevědomí?

21
00:01:32,420 --> 00:01:35,430
Ne, její postel se tak trochu... rozbila.

22
........