1
00:00:37,279 --> 00:00:38,905
Jmenuji se Turkish.
2
00:00:39,239 --> 00:00:41,283
Legrační jméno pro angličana, já vím.
3
00:00:41,533 --> 00:00:44,995
Moji rodiče byli ve stejném letadle,
když spadlo. A tak se potkali.
4
00:00:46,453 --> 00:00:48,539
Dali mi jméno podle toho letadla.
5
00:00:48,831 --> 00:00:51,292
Jen málo lidí dostane jméno
při pádu letadla.
6
00:00:52,126 --> 00:00:53,502
Tohle je Tommy.
7
00:00:53,836 --> 00:00:55,963
Řiká lidem, že dostal
jméno podle pistole.
8
00:00:56,547 --> 00:01:01,218
Ale já vím, že ve skutečnosti dostal jméno
po slavném baleťákovi z 19tého století.
9
00:01:01,801 --> 00:01:05,388
Znám ho už tak dlouho, co si
vzpomínám. Je můj partner.
10
00:01:05,763 --> 00:01:08,349
To neznamená, že se držíme za ruce
nebo že chodíme na procházky.
11
00:01:08,683 --> 00:01:12,937
Znamená to, že se snažím být mimo
od problémů, které mi způsobuje.
12
00:01:13,229 --> 00:01:16,065
Jsem na něj přísný.
Držím ho v šachu.
13
00:01:16,399 --> 00:01:18,817
Ale ve skutečnosti, je jako můj bratr.
14
00:01:19,568 --> 00:01:23,155
Co vím o diamantech?
Jsem pořadatel boxérských zápasů.
15
00:01:23,447 --> 00:01:27,034
Ještě do minulého týdne jsem byl štastný
pořadatel boxérských zápasů a pak...
16
00:01:27,367 --> 00:01:29,494
Co vím o diamantech?
17
00:01:30,370 --> 00:01:32,414
Nejsou z Antwerp?
18
00:01:33,414 --> 00:01:36,626
- Himy, chceš si to poslechnout?
- Máme na vybranou?
19
00:01:36,959 --> 00:01:40,588
Nemyslel jsem, abys se to bral doslova.
20
00:01:40,922 --> 00:01:43,633
Je to pěkný příběh o Adamovi a Evě.
21
00:01:43,925 --> 00:01:45,927
Hraničí to s morálními zásadami...
22
00:01:46,260 --> 00:01:49,804
...ale zeptejte se klidně někoho dospělýho,
jestli tomu věří?
........