1
00:00:07,229 --> 00:00:08,697
<i>V mojej vízii,</i>
<i>som vyšetroval</i>

2
00:00:08,758 --> 00:00:09,523
čo to spôsobilo.

3
00:00:09,623 --> 00:00:11,485
Mám dojem, že som tušil
prečo sa toto všetko stalo.

4
00:00:11,520 --> 00:00:13,613
Zistime čo to spôsobilo.

5
00:00:13,648 --> 00:00:16,448
Priorita číslo 2
je zistiť či sa to

6
00:00:16,478 --> 00:00:17,251
stane ešte raz.

7
00:00:17,321 --> 00:00:19,859
Čo ak som ja nič nevidel,
lebo za 6 mesiacov,

8
00:00:20,120 --> 00:00:23,285
- už budem mŕtvy?
- D. Gibbons je zlý človek.

9
00:00:23,320 --> 00:00:26,625
Tracy bola zabitá v Afghanistane,
ale v mojej vízii z budúcnosti,

10
00:00:26,693 --> 00:00:27,385
bola na žive.

11
00:00:27,437 --> 00:00:29,428
Ty sa obávaš,
že tvoja buducnosť sa splní.

12
00:00:29,496 --> 00:00:30,890
Ja zas, že tá moja nie.

13
00:00:35,812 --> 00:00:36,917
Tu je Demetri.

14
00:00:36,967 --> 00:00:39,117
<i>Pán Noh?</i>
<i>Prepáčte, že vás ruším,</i>

15
00:00:39,541 --> 00:00:42,743
<i>ale volám vám, kvôli vášmu odkazu</i>
<i>na webovej stránke Mozaiky.</i>

16
00:00:43,231 --> 00:00:44,534
Kto ste?
Ako ste sa dostali k tomuto číslu?

17
00:00:45,178 --> 00:00:46,679
Nemožem to vysvetliť,

18
00:00:46,746 --> 00:00:48,903
ale musím vám povedať,
že ste boli v mojej vízii.

19
00:00:50,068 --> 00:00:52,505
- Pokračujte.
- V mojej vízii z budúcnosti,

20
00:00:52,540 --> 00:00:54,578
som čítala správu,

21
00:00:54,950 --> 00:00:57,047
a, je mi to lúto.

22
00:00:57,358 --> 00:00:59,808
Ale neviem ako
vám to jemne povedať,
........