1
00:00:04,586 --> 00:00:06,577
ČARODĚJNICE
2
00:00:06,722 --> 00:00:10,351
film o sedmi dějstvích.
3
00:00:14,029 --> 00:00:17,624
Napsal a vyrobil BENJAMIN CHRISTENSEN
4
00:00:17,766 --> 00:00:23,033
mezi roky
1919 a 1921.
5
00:00:23,171 --> 00:00:25,696
Za kamerou stojí
pan Johan Ankerstjerne
6
00:00:25,841 --> 00:00:31,541
a pan Richard Louw
za uměleckou režií.
7
00:00:31,680 --> 00:00:36,447
Údaje k filmu jsou uvedeny na plakátech.
8
00:00:36,752 --> 00:00:41,382
Podívejme se na minulost mysticismu
a pokusme se jej vysvětlit
9
00:00:41,523 --> 00:00:46,460
na jeho tajemné kapitole známé
jako čarodějnictví.
10
00:00:55,404 --> 00:00:59,431
Víra v magii a kouzla
11
00:00:59,575 --> 00:01:03,841
je pravděpodobně tak stará
jako lidstvo.
12
00:01:04,079 --> 00:01:08,277
Když primitivní člověk čelil
něčemu nesrozumitelnému,
13
00:01:08,417 --> 00:01:14,356
vysvětlením byli zpravidla
čarodějnictví a zlí duchové.
14
00:01:14,556 --> 00:01:19,755
V Persii věřili, že nadpřirození tvorové,
zobrazení na následujícím obrazu
15
00:01:19,895 --> 00:01:24,832
mohli být příčinou nemocí.
16
00:01:36,545 --> 00:01:41,710
Vědci Angličan Rawlinson a
Francouz Maspero
17
00:01:41,850 --> 00:01:47,254
nám ukazují obrazy zlých duchů,
v jejichž existenci věřily
18
00:01:47,389 --> 00:01:51,155
nejstarší civilizace.
19
00:02:10,445 --> 00:02:14,438
Víra v zlé duchy, magii a čarodějnictví
20
00:02:14,583 --> 00:02:18,314
je výsledkem naivních představ
o uspořádání vesmíru.
21
00:02:25,360 --> 00:02:28,523
Zde vidíme jak podle Maspera
22
00:02:28,664 --> 00:02:30,962
Egypťané chápali tvar světa.
23
00:02:40,575 --> 00:02:44,341
Starověcí Egypťané věřili,
že zemi a vodstvo
24
00:02:44,479 --> 00:02:48,006
obklopují ze všech stran velehory.
25
00:02:51,019 --> 00:02:54,250
Obloha byla vytvořena z kovu,
podepřena silnými pilíři,
26
00:02:54,389 --> 00:02:56,823
stojícími na vysokých horách.
27
00:03:05,067 --> 00:03:09,731
Hvězdy visely jako lampy
s oblohy na lanech.
28
00:03:14,743 --> 00:03:17,871
Podle jiných starověkých věr
29
00:03:18,013 --> 00:03:21,676
byla obloha klenutá
a země tvarovaná do teras.
30
00:03:32,427 --> 00:03:35,794
Zlé duchy starověku
nahradila středověká tradice
31
00:03:35,931 --> 00:03:39,867
za číhající ďábly, již svádějí děti.
32
00:04:01,790 --> 00:04:03,758
Ďábli žili v zemském jádru.
33
00:04:03,892 --> 00:04:06,554
V době vrcholného středověku
si lidé mysleli
34
00:04:06,695 --> 00:04:10,426
že země je pevná koule
ve středu vesmíru.
35
00:04:13,535 --> 00:04:16,800
Nad zemí a jejími vodami -
36
00:04:22,410 --> 00:04:26,244
- si středověký člověk představoval
nejprve vrstvu vzduchu -
37
00:04:32,721 --> 00:04:35,383
- pak byl oheň -
38
00:04:40,796 --> 00:04:45,563
- a kol ohně byly planety,
a hýbající se nebeská tělesa.
39
00:04:56,411 --> 00:05:01,178
Každá planeta byla obklopená
svou průhlednou, pohyblivou koulí.
40
00:05:07,622 --> 00:05:10,216
A vně planetárních koulí
41
00:05:10,358 --> 00:05:13,293
visely ve složité soustavě samy hvězdy.
42
00:05:25,974 --> 00:05:28,966
Nad tím vším v desáté,
průhledné kouli,
43
00:05:29,110 --> 00:05:32,102
seděl Všemohoucí obklopený
devíti pěveckými sbory andělů...
44
00:05:36,618 --> 00:05:40,281
... a On Jediný dohlížel
na pohyb koulí.
45
00:05:57,873 --> 00:06:01,001
Hluboko dole v zemském
jádru leží Peklo,
46
00:06:01,142 --> 00:06:05,806
kde bude navždy trpět pokušitel Ďábla.
47
00:06:12,954 --> 00:06:15,252
V horní části následujícího obrazu
48
00:06:15,390 --> 00:06:17,824
(od francouzského dějepisce Lacroixe)
49
00:06:17,959 --> 00:06:22,487
cpou Ďábli zatracené do velkých hrnců.
50
00:06:30,405 --> 00:06:32,464
Hříšník je rovnou vhozen do ohně
51
00:06:32,607 --> 00:06:35,371
hořícího pod jedním z kotlů.
52
00:06:42,183 --> 00:06:45,277
Ďábel nalévá rohem horoucí síru
53
00:06:45,420 --> 00:06:48,355
nebožákovi do hrdla.
54
00:06:53,461 --> 00:06:58,524
Některé ze zatracených trápí dva netvoři ostrými zuby.
55
00:07:04,139 --> 00:07:08,075
Setkal jsem se s groteskní,
mechanickou představou pekla
56
00:07:08,209 --> 00:07:12,145
ve středověku.
57
00:07:29,531 --> 00:07:31,761
Všimněte si horlivosti, s kterou ďábli
58
00:07:31,900 --> 00:07:34,164
udržují oheň pod kotli!
59
00:07:40,442 --> 00:07:43,934
Za středověku, v dobách strachu
z ďábla a pekla
60
00:07:44,079 --> 00:07:47,947
měly tyto obrazy pro lid odium skutečnosti.
61
00:07:56,157 --> 00:07:59,092
Čarodějnicí či černokněžníkem se člověk stal
podpisem zapovězené smlouvy s Ďáblem.
62
00:07:59,227 --> 00:08:03,027
Pročež byl upálen u kůlu.
63
00:08:09,404 --> 00:08:12,464
Létající postava je Ďábel
přicházející si pro čarodějnici,
64
00:08:12,607 --> 00:08:15,098
již hodlá odnést.
65
00:08:22,117 --> 00:08:26,110
Tento obraz hranice, stejně
jako ten následující,
66
00:08:26,254 --> 00:08:30,122
jsou z německého „Života v obrazech."
67
00:08:36,031 --> 00:08:39,091
V tomto obraze dojí čarodějnice topůrko.
68
00:08:43,571 --> 00:08:46,904
V následujícím obrazu čarodějnice
uhranula mužovu botu.
69
00:08:53,748 --> 00:08:56,808
Čarodějnice se obvykle setkávaly
ve shromážděních.
70
00:09:03,124 --> 00:09:05,888
A po shromáždění se například mohly
71
00:09:06,027 --> 00:09:08,757
připlížit do stodoly a uhranout krávu.
72
00:09:14,269 --> 00:09:17,705
Malý nápadný hranatý symbol
pod kresbou
73
00:09:17,839 --> 00:09:21,331
byl obvykle vyřezán na dveřích stodoly
jako ochrana před čarodějnicemi.
74
00:09:25,513 --> 00:09:27,674
Na této staré naivní kresbě
kouzelník a čarodějnice
75
00:09:27,816 --> 00:09:30,046
sesílají kouzla, jimiž zapalují vesnici.
76
00:09:38,960 --> 00:09:41,861
Věřilo se, že čarodějnice umějí
sesílat na lidi nemoci
77
00:09:41,996 --> 00:09:44,897
pomocí kouzelného prachu a
kouzelných lektvarů.
78
00:09:51,873 --> 00:09:54,899
Všimněte si jak se nemocná
osoba pokládá na postel.
79
00:09:55,043 --> 00:09:57,409
To bylo v minulosti obvyklé.
80
00:10:02,183 --> 00:10:04,913
Nejvíce se věřilo tomu,
že nahé čarodějnice za noci,
81
00:10:05,052 --> 00:10:07,213
obvykle nazývané Sabat,
82
00:10:07,355 --> 00:10:09,255
tančily s ďábly.
83
00:10:18,065 --> 00:10:20,898
Ženy, jež se účastnily Sabatu,
84
00:10:21,035 --> 00:10:23,833
šly tajně ke kouzelníkovi...
85
00:10:29,944 --> 00:10:33,345
...kde si natřeli záda
"čarodějnou mastí."
86
00:10:39,921 --> 00:10:41,616
Čarodějná mast jim umožnila
87
00:10:41,756 --> 00:10:43,451
létat vzduchem.
88
00:11:00,341 --> 00:11:02,866
Fracouzští doktoři Bourneville
a Teinturier
89
00:11:03,010 --> 00:11:06,571
mi poskytli následující obrázky
čarodějnického Sabatu...
90
00:11:06,714 --> 00:11:08,579
...tajného satanského obřadu,
91
00:11:08,716 --> 00:11:10,911
jakého se účastnilo i tisíc žen.
92
00:11:11,252 --> 00:11:12,879
O Sabatu čarodějnice a kouzelníci
93
00:11:12,954 --> 00:11:14,148
nejprve v kostele znesvětili Svatý kříž.
94
00:11:20,194 --> 00:11:25,257
Satan dal všem účastníkům
ďábelská jména
95
00:11:30,905 --> 00:11:34,363
a obřad mohl začít.
96
00:11:40,181 --> 00:11:42,012
Jídlo pro Sabat
97
00:11:42,149 --> 00:11:43,810
se připravovalo z viselců.
98
00:11:51,459 --> 00:11:56,396
Každá čarodějnice musela ukázat
Ďáblu svou úctu políbením jeho zadnice.
99
00:12:08,509 --> 00:12:11,103
Po veselém tanci s čerty
100
00:12:11,245 --> 00:12:13,873
čarodějnice odlétaly domů
s prvním kokrháním kohouta.
101
00:12:24,225 --> 00:12:27,626
Tyto scény Sabatu čarodějnic
bývají k vidění na obrazech
102
00:12:27,762 --> 00:12:30,492
od středověku po renesanci.
103
00:13:17,678 --> 00:13:20,169
Pokročíme.
104
00:13:21,014 --> 00:13:22,948
ČARODĚJNICE
Dějství druhé
105
00:13:23,083 --> 00:13:26,075
Vstupme nyní, Léta Páně 1488,
106
00:13:26,219 --> 00:13:28,687
za kouzelnicí do jejího podzemního
obydlí.
107
00:13:56,583 --> 00:13:59,518
Dnes večer na šibeničním kopci
krásně září hvězdy.
108
00:14:52,839 --> 00:14:54,033
Fuj, to je puch!
109
00:14:54,174 --> 00:14:57,701
Nechali zlodějovo tělo viset
na šibenici příliš dlouho.
110
00:15:25,438 --> 00:15:28,532
Když viselcův prst příliš vyschne,
111
00:15:28,675 --> 00:15:32,611
z nápoje brzy vyprchá jeho léčebná síla.
112
00:16:50,422 --> 00:16:54,518
Dělej a otevři mi Karno ať
mě nikdo neuvidí.
113
00:17:18,316 --> 00:17:21,114
Karno, můžete mi
sehnat nápoj lásky
114
00:17:21,253 --> 00:17:24,689
silnější než zbožnost muže církve?
115
00:17:37,869 --> 00:17:40,861
Nuže, mladice vypije
lektvar z kočičího trusu
116
00:17:41,006 --> 00:17:43,736
a holubičího srdce,
uvařený v měsíčním svitu.
117
00:17:49,347 --> 00:17:54,546
Kapka tohoto nápoje poddá jí
okamžitě srdce mužovo.
118
00:18:39,631 --> 00:18:42,691
Karno, můžeš udělat ještě silnější nápoj?
119
00:18:47,872 --> 00:18:52,605
Jestliže si slečna přeje svést mužův důvtip k lásce...
120
00:18:57,282 --> 00:18:59,443
… mám lektvar uvařený v máji
121
00:18:59,584 --> 00:19:02,781
z mladého, hravého vrabce.
122
00:20:44,755 --> 00:20:50,057
Držte pevně vaši minci, děvče!
123
00:20:59,537 --> 00:21:01,471
Přivoňte k této masti!
Je dobrá k tomu,
124
00:21:01,605 --> 00:21:04,904
budete-li chtít letět do Brokenu.
125
00:21:08,346 --> 00:21:11,179
Tajně se namažte mastí
126
00:21:11,315 --> 00:21:16,309
a zbožný mnich přijde do vašeho pokoje.
127
00:21:20,825 --> 00:21:23,555
Poletíte spolu vysoko nocí
128
00:21:23,694 --> 00:21:27,027
a on bude neodbytně
toužit po polibku.
129
00:23:17,040 --> 00:23:19,474
Poslouchej bratře, zajímá mě...
Pomodlíš se za nás
130
00:23:19,609 --> 00:23:22,237
předtím než se pustíme
do takového smělého podniku?
131
00:23:27,184 --> 00:23:29,049
Ó Svatá Matko, opustila nás
132
00:23:29,186 --> 00:23:32,121
a my budeme muset nožem řezat
její mrtvé tělo!
133
00:23:35,091 --> 00:23:40,586
Není to nevhodná zvědavost a
hrozivý hřích,...
134
00:23:44,067 --> 00:23:48,367
...ale je to důležité pro to,
aby nám byla odhalena
135
00:23:48,505 --> 00:23:52,373
příčina mnoha hrozných nemocí
136
00:24:27,777 --> 00:24:29,039
Pomoc! Rychle!
137
00:24:29,179 --> 00:24:33,172
Klid hřbitova znesvětily
dvě čarodějnice!"
138
00:24:35,886 --> 00:24:38,753
Takový byl středověk, kdy se
ve všem hledalo
139
00:24:38,889 --> 00:24:40,823
čarodějnictví a ďáblovy pikle.
140
00:24:40,957 --> 00:24:44,688
A to je důvod proč se tak nesmyslné
věci jevily důvěryhodnými.
141
00:25:06,349 --> 00:25:08,681
Zatracená ženská! Nemáte tu co pohledávat
142
00:25:08,818 --> 00:25:11,753
a očarovávat chodidla poctivých lidí.
143
00:25:16,226 --> 00:25:17,215
Dejte si pozor!
144
00:25:17,360 --> 00:25:22,059
Ať vaše špinavá ústa
zůstanou navždy otevřena.
145
00:25:45,055 --> 00:25:48,422
Tak se stalo, že víra lidí v čarodějnictví
a Ďábla
146
00:25:48,558 --> 00:25:52,426
byla tak silná, že se stali skutečností.
147
00:26:11,247 --> 00:26:14,216
Ďábel je všude
a nosí mnoho podob.
148
00:26:14,351 --> 00:26:17,320
Ukazuje se jako noční
můra, bouřlivý démon,
149
00:26:17,454 --> 00:26:20,321
svůdce, milovník i král.
150
00:27:54,684 --> 00:27:56,914
Ďáblův společník může být
mladý a krásný
151
00:27:57,053 --> 00:27:59,681
ale ona je často spíše
stará, chudá a ubohá.
152
00:28:19,642 --> 00:28:22,873
Opíjely se za středověku každou noc
153
00:28:23,012 --> 00:28:26,209
chudé staré ženy z neustálého strachu z hranice?
154
00:28:43,333 --> 00:28:45,301
Když v noci dozvonily zvony
155
00:28:45,368 --> 00:28:47,131
a ze všech ohňů zbyl popel,
156
00:28:47,270 --> 00:28:50,171
Ďábel přijde z Apelone s nabídkou dobrodružství.
157
00:29:42,592 --> 00:29:45,720
Vysoko ve vzduchu je
snový hrad Apelone
158
00:29:45,862 --> 00:29:49,662
a tam bude Ďábel uspokojovat
její tajné touhy.
159
00:34:02,350 --> 00:34:04,284
Pokračujeme.
160
00:34:05,253 --> 00:34:07,312
ČARODĚJNICE
Dějství třetí
161
00:34:07,455 --> 00:34:11,414
V knize "Obřady a právo v německé minulosti"
od Franze Heinemanna,
162
00:34:11,559 --> 00:34:15,518
můžeme vidět obrázky
soudců při práci.
163
00:34:28,075 --> 00:34:30,441
Žena podezřelá z čarodějnictví
je vhozena do vody
164
00:34:30,578 --> 00:34:32,876
aby se zjistilo, zda je vinna, nebo ne.
165
00:34:40,922 --> 00:34:44,380
V "Historii obyčejů",
Edwarda Fuchse vidíme
166
00:34:44,525 --> 00:34:47,289
zacházení s obžalovaným.
167
00:34:52,633 --> 00:34:55,067
Dva kati používají vesla,
aby mohli pohybovat obžalovanou
168
00:34:55,203 --> 00:34:57,728
ve vodě, kde nemá žádnou oporu.
169
00:35:04,078 --> 00:35:06,808
Jestliže bude plavat,
bude rozčtvrcena a spálena.
170
00:35:06,948 --> 00:35:09,439
Jestliže klesá, soudci děkují
Bohu za její nevinnost.
171
00:35:15,756 --> 00:35:17,883
Objasníme nyní soud s čarodějnicemi
odehrávající se v době,
172
00:35:18,025 --> 00:35:20,323
kdy papež poslal inkvizitory
173
00:35:20,461 --> 00:35:23,259
na cestu po Německu.
174
00:35:42,116 --> 00:35:44,914
Ach, můj manžel byl postižen závratí
175
00:35:45,052 --> 00:35:47,953
Tak náhle. Ledaže by jej uhranula kouzelnice!.
176
00:35:50,124 --> 00:35:52,649
Utište Annu,
manželku tiskaře,
177
00:35:52,793 --> 00:35:55,660
brzy odhalíme důvod."
178
00:36:39,206 --> 00:36:41,868
Ó, velký Saturne,
pomoz nám odhalit,
179
00:36:42,009 --> 00:36:44,603
zda je tiskař Jesper
uhranutý.
180
00:37:23,617 --> 00:37:26,609
Zde je znamení a důkaz,
181
00:37:26,754 --> 00:37:30,485
že jej uhranula
strašlivá čarodějnice.
182
00:38:20,608 --> 00:38:24,009
Petře, podívej se kde je
ta zlá kouzelnice?
183
00:38:27,114 --> 00:38:31,380
Mohli jste tu čarodějnici vidět...
184
00:38:39,126 --> 00:38:41,253
...než jsem přišel.
185
00:39:00,714 --> 00:39:02,011
Ježíšův Svatý kříž a Stigmata!
186
00:39:02,149 --> 00:39:04,982
Neslyšela jsem, že byste
přicházela, tkadleno Marie.
187
00:39:08,322 --> 00:39:10,654
Ó, děvče, prosím
mějte slitování,
188
00:39:10,791 --> 00:39:13,760
jsem chudá žena, jež musí chodit
žebrat od dveří ke dveřím.
189
00:39:17,231 --> 00:39:19,722
Jste hladová? Posaďte se.
190
00:39:41,388 --> 00:39:44,414
Jestli chcete, zde je jídlo,
ve jménu Ježíšově.
191
00:40:13,687 --> 00:40:17,646
Buďte opatrná, sestro, buďte
opatrná. Ta žena má zlé oči..
192
00:41:43,277 --> 00:41:45,268
Novic vyšetřovatel
193
00:41:45,412 --> 00:41:47,812
nesmí mluvit s cizí dívkou.
194
00:42:51,011 --> 00:42:52,035
Jak zvláštní!
195
00:42:52,179 --> 00:42:55,910
Cítil jsem oheň když
mně sáhla na paži.
196
00:43:07,461 --> 00:43:08,587
Děvče, víte dobře, že to,
197
00:43:08,729 --> 00:43:12,324
z čeho obviňujete tu
ženu, ohrozí její život?
198
00:43:15,636 --> 00:43:20,573
Přísahejte na kříž, že
nejsme nepřátelé!
199
00:43:47,967 --> 00:43:50,765
Pojďme chlapci, než nás
200
00:43:50,904 --> 00:43:54,362
zlá čarodějnice
zakleje do myší.
201
00:44:18,230 --> 00:44:20,630
Uvař se k smrti,
jak si zasluhuješ,
202
00:44:20,766 --> 00:44:22,825
když jsi paní dala ďáblu!
203
00:44:36,948 --> 00:44:38,779
Pokročíme.
204
00:44:39,917 --> 00:44:42,112
ČARODĚJNICE
Dějství čtvrté.
205
00:44:42,253 --> 00:44:45,154
Dvě poctivé matróny se změní
v obžalované vězenkyně,
206
00:44:45,289 --> 00:44:48,224
proto, že u sebe nosily
čarodějnický prach.
207
00:44:57,168 --> 00:45:00,797
Tkadlena Marie byla přivedena
kvůli obvinění z čarodějnictví.
208
00:45:05,609 --> 00:45:06,837
Opatrně se podívej,
209
00:45:06,977 --> 00:45:10,913
do jejích vlasů. Měl by tam
být čarodějnický prach.
210
00:45:31,202 --> 00:45:35,229
Podezřelá je dnes večer
souzena inkvizičním soudem.
211
00:45:39,109 --> 00:45:42,636
Dva počestní muži se snaží
přimět ji, aby se přiznala.
212
00:46:30,427 --> 00:46:33,260
Má se za to, že popírá-li tvrdohlavě vinu,
počítá s tím,
213
00:46:33,396 --> 00:46:36,263
že ji budou duševně trýznit.
214
00:46:55,352 --> 00:46:58,844
Ženská podívejte se na sedm
hříchů krucifixu,
215
00:46:58,989 --> 00:47:01,423
psaných na svěceném pergamenu.
216
00:47:09,432 --> 00:47:11,696
Pověsím jí jej kolem krku,
217
00:47:11,835 --> 00:47:15,566
aby ji vůle ďáblova nenutila dlouho mlčet.
218
00:47:20,610 --> 00:47:25,638
Tento dlouhý svěcený vosk je tělo Kristovo!
219
00:47:32,656 --> 00:47:35,853
Obžalovaná je vzata
zpět do mučírny,
220
00:47:35,992 --> 00:47:39,018
tak, aby neuhranula soudce
až vstoupí.
221
00:48:07,791 --> 00:48:09,952
Naposledy se tě ptám:
Chceš se přiznat
222
00:48:10,093 --> 00:48:12,220
žes vina čarodějnictvím?
223
00:48:27,544 --> 00:48:29,444
Nechť začne trpět,
abychom vykořenili
224
00:48:29,579 --> 00:48:31,410
zlobu z jejího srdce.
225
00:48:59,976 --> 00:49:01,375
Ó, učení pánové!
226
00:49:01,511 --> 00:49:05,174
Jak můžete chtít, abych se přiznala
k něčemu, co není pravda?
227
00:49:27,771 --> 00:49:32,640
Dobře, popravčí Rasmusi!.
Nyní zlé čarodějnické pálení.
228
00:49:56,266 --> 00:50:00,259
Pomalu uvolňuj šroub a
nech jí chytit dech, Rasmusi
229
00:50:00,403 --> 00:50:03,930
ať dozná svoje hříchy.
230
00:50:17,387 --> 00:50:19,116
Ó učenci! Přiznávám
231
00:50:19,255 --> 00:50:23,021
byla jsem u zrodu mnoha
ďáblových dětí.
232
00:50:36,740 --> 00:50:41,268
A když jsem je rodila,
Karna a její sabaty mi pomáhaly.
233
00:50:46,950 --> 00:50:49,145
Ušetřete mě bolesti a já se přiznám.
234
00:50:49,285 --> 00:50:51,776
To Trina mě namazala
čarodějnickou mastí.
235
00:52:02,192 --> 00:52:05,525
Ó ano učenci, létala jsem na Trinitině koštěti
hříšně noční oblohou
236
00:52:05,662 --> 00:52:08,060
do Brocken.
........