1
00:00:51,287 --> 00:00:55,883
- Už jsme o tom přece mluvili.
- Dělej, co ti říkám, spratku!
2
00:00:56,207 --> 00:00:59,483
- Dej sem tu pušku!
- To je můj život a povedu si ho sám!
3
00:00:59,767 --> 00:01:00,995
A teď zmiz!
4
00:01:15,007 --> 00:01:19,603
ZÁHADA BOSCOMBSKÉHO ÚDOLÍ
5
00:01:19,927 --> 00:01:21,918
- Dobrý den!
- Dobrý den!
6
00:01:22,887 --> 00:01:26,197
- Berou?
- Zatím ne.
7
00:01:26,887 --> 00:01:28,115
Holmesi!
8
00:01:28,887 --> 00:01:31,526
- Co tu u všech všudy děláte?
- Hledám vás.
9
00:01:31,887 --> 00:01:34,606
Ale nenechte se rušit.
10
00:01:41,527 --> 00:01:43,916
A kde jste se tu vlastně vzal?
11
00:01:44,247 --> 00:01:46,886
Přivádí mne sem případ.
12
00:01:48,287 --> 00:01:49,925
Jaký případ?
13
00:01:50,247 --> 00:01:54,559
Tisk to nazval "Záhada Boscombského
údolí". Asi jste o ní už četl.
14
00:01:54,887 --> 00:01:57,799
Ani slovíčko.
Noviny jsem už pár dnů neviděl.
15
00:01:58,127 --> 00:02:01,119
Jistý McCarthy, farmář
původem z Austrálie,
16
00:02:01,447 --> 00:02:04,883
přišel o život u jezírka
na svých pozemcích.
17
00:02:05,207 --> 00:02:08,563
Obvinění podle všeho směřuje
proti synovi zavražděného.
18
00:02:10,527 --> 00:02:13,519
Tamhle je pěkný kousek,
hned pod tím balvanem.
19
00:02:15,527 --> 00:02:19,202
Jde tedy o vraždu?
20
00:02:19,887 --> 00:02:21,559
Taková je hypotéza.
21
00:02:21,887 --> 00:02:26,677
Já však nebudu pokládat nic za jisté,
dokud se na to sám nepodívám.
22
00:02:27,047 --> 00:02:28,685
Samozřejmě.
........