1
00:01:02,778 --> 00:01:06,817
František: Madam, tančíte jako ďábel.

2
00:01:07,418 --> 00:01:09,727
Helena: Vy tomu říkáte tanec, pane?

3
00:01:11,738 --> 00:01:14,650
František: A co zítra?
Nepůjdeš pro kapry?

4
00:01:14,698 --> 00:01:17,576
Že bych ti je hodil do Vltavy?

5
00:01:17,818 --> 00:01:20,252
Helena: Byl to nádherný večer.

6
00:01:20,298 --> 00:01:23,813
Sešli jsme se v sedm,
rozloučili po půlnoci

7
00:01:23,858 --> 00:01:26,577
a do tří do rána
si psali esemesky.

8
00:01:26,618 --> 00:01:31,487
Ve snu by mě nenapadlo,
že tohle se může stát i mně.

9
00:01:32,098 --> 00:01:36,137
Karel: Když říkám,
že to do termínu nestihnu...

10
00:01:36,178 --> 00:01:39,853
Hele, Libore,
já ještě nemám ani název.

11
00:01:40,618 --> 00:01:43,451
No, to byla největší chyba.

12
00:01:43,498 --> 00:01:46,490
Tak se nezblázním,
zaplatím penále.

13
00:01:46,538 --> 00:01:48,733
Nápady došly, no.

14
00:01:51,618 --> 00:01:56,897
[ze třídy se ozývá francouzština]

15
00:01:56,938 --> 00:02:00,817
<i>-Avez-vous parlé de ce film?
-Nous en avons parlé hier...</i>

16
00:02:00,858 --> 00:02:04,248
Neptala jsem se,
o čem jsme mluvili včera.

17
00:02:04,298 --> 00:02:08,416
Procvičujeme vyjádření děje,
který nastane v nejbližší době.

18
00:02:08,458 --> 00:02:10,449
-[zvoní mobil]
-Jedličková...

19
00:02:10,498 --> 00:02:13,012
To je od jednoho kluka z céčka.

20
00:02:13,058 --> 00:02:15,936
Včera jsme si řekli,
kdo nevypne mobil...

21
00:02:15,978 --> 00:02:17,934
žáci: Překládá.

22
00:02:17,978 --> 00:02:21,527
-Ale to nejde, paní profesorko
-No tak.
........