1
00:00:00,132 --> 00:00:02,433
přeložila larelay
2
00:00:02,467 --> 00:00:04,351
- Takže tady pracuješ?
- Chcete jít dál?
3
00:00:04,385 --> 00:00:06,470
Zahrnovalo by to
i tvou nahotu?
4
00:00:06,504 --> 00:00:08,538
- Rozhodně.
- Tak myslím, že ne.
5
00:00:08,572 --> 00:00:11,225
V zájmu vztahu student-učitel.
6
00:00:11,276 --> 00:00:14,611
Hanku... Hanku!
7
00:00:14,646 --> 00:00:16,063
Ano, Fraulein?
8
00:00:16,114 --> 00:00:19,032
Dnes. U mě doma. Podzimní
párty katedry angličtiny.
9
00:00:19,067 --> 00:00:20,684
Kolik zaměstnání
vlastně máš, slečno?
10
00:00:20,718 --> 00:00:21,985
Roznášíš i noviny?
11
00:00:22,019 --> 00:00:23,203
Vy jste přišli spolu?
12
00:00:23,238 --> 00:00:25,338
Ne. Jen jsme
spolu vešli dovnitř.
13
00:00:35,467 --> 00:00:37,067
Kurevsky tě nesnáším!
14
00:00:37,101 --> 00:00:38,635
Dobře. Prostě se
nastěhuju zpátky.
15
00:00:38,670 --> 00:00:40,504
Já si budu dělat svoje,
ty zase svoje.
16
00:00:40,538 --> 00:00:41,805
Souhlasím.
17
00:00:42,974 --> 00:00:45,425
Ne znamená ne, víš?!
18
00:00:45,477 --> 00:00:46,643
Tohle je to velké překvapení,
o kterém jsi mluvila?
19
00:00:46,678 --> 00:00:47,928
Dnes se mi podařilo
získat důležitého klienta.
20
00:00:47,979 --> 00:00:49,263
Tak to se máš.
21
00:00:49,314 --> 00:00:51,598
Možná se už konečně
odstěhuješ do hajzlu.
22
00:00:51,732 --> 00:00:52,667
Pojď.
23
........