1
00:00:00,132 --> 00:00:02,433
přeložila larelay

2
00:00:02,467 --> 00:00:04,351
- Takže tady pracuješ?
- Chcete jít dál?

3
00:00:04,385 --> 00:00:06,470
Zahrnovalo by to
i tvou nahotu?

4
00:00:06,504 --> 00:00:08,538
- Rozhodně.
- Tak myslím, že ne.

5
00:00:08,572 --> 00:00:11,225
V zájmu vztahu student-učitel.

6
00:00:11,276 --> 00:00:14,611
Hanku... Hanku!

7
00:00:14,646 --> 00:00:16,063
Ano, Fraulein?

8
00:00:16,114 --> 00:00:19,032
Dnes. U mě doma. Podzimní
párty katedry angličtiny.

9
00:00:19,067 --> 00:00:20,684
Kolik zaměstnání
vlastně máš, slečno?

10
00:00:20,718 --> 00:00:21,985
Roznášíš i noviny?

11
00:00:22,019 --> 00:00:23,203
Vy jste přišli spolu?

12
00:00:23,238 --> 00:00:25,338
Ne. Jen jsme
spolu vešli dovnitř.

13
00:00:35,467 --> 00:00:37,067
Kurevsky tě nesnáším!

14
00:00:37,101 --> 00:00:38,635
Dobře. Prostě se
nastěhuju zpátky.

15
00:00:38,670 --> 00:00:40,504
Já si budu dělat svoje,
ty zase svoje.

16
00:00:40,538 --> 00:00:41,805
Souhlasím.

17
00:00:42,974 --> 00:00:45,425
Ne znamená ne, víš?!

18
00:00:45,477 --> 00:00:46,643
Tohle je to velké překvapení,
o kterém jsi mluvila?

19
00:00:46,678 --> 00:00:47,928
Dnes se mi podařilo
získat důležitého klienta.

20
00:00:47,979 --> 00:00:49,263
Tak to se máš.

21
00:00:49,314 --> 00:00:51,598
Možná se už konečně
odstěhuješ do hajzlu.

22
00:00:51,732 --> 00:00:52,667
Pojď.

23
........