1
00:52:05,280 --> 00:52:12,240
Není tu plot, ani strážní věž,
ani elektronická hranice.
2
00:52:13,200 --> 00:52:16,640
Pouze magnetický štít
zamezující transportům.
3
00:52:16,880 --> 00:52:21,920
Trestem tu je vyhoštění
z vězení na povrch.
4
00:52:22,800 --> 00:52:27,440
Na povrchu nepřežije nic.
5
00:52:31,040 --> 00:52:35,360
Pracujte dobře a budou
s vámi jednat dobře.
6
00:52:35,600 --> 00:52:40,000
Pracujte špatně a umřete.
7
00:54:01,920 --> 00:54:04,080
Ach můj Bože!
8
00:54:08,240 --> 00:54:13,200
Odebrali nám univerzální překladač.
9
00:54:13,440 --> 00:54:15,200
Promiňte...?
10
00:54:19,440 --> 00:54:22,480
Určitě po tobě něco chce, Jime.
11
00:54:26,800 --> 00:54:28,240
Jestli to je tvoje místo, odejdeme.
12
00:54:29,760 --> 00:54:32,400
Chce tvou oddanost Bratrstvu cizinců.
13
00:54:32,640 --> 00:54:34,800
- Má ji mít.
- A tvůj kabát.
14
00:54:35,040 --> 00:54:36,880
Tak ten ne.
Stejně by mu nebyl.
15
00:54:51,920 --> 00:54:55,920
- Díky.
- Tohle tě zahřeje.
16
00:54:57,200 --> 00:55:02,880
- Jsem Martia. Vy budete Kirk a McCoy.
- Odkud to víte?
17
00:55:03,120 --> 00:55:05,280
Nemáme tu mnoho vrahů prezidentů.
18
00:55:05,520 --> 00:55:09,200
- My jsme Gorkona nezabili.
- To jistě ne.
19
00:55:09,440 --> 00:55:12,400
- Ale byla na vás vypsaná odměna.
- To dává smysl.
20
00:55:13,360 --> 00:55:14,960
Ušili to na nás.
21
00:55:15,200 --> 00:55:18,240
Někdo chce, abyste mu šli z cesty.
22
00:55:25,520 --> 00:55:27,040
- Už jsou výsledky?
- Ne.
23
........