1
00:52:05,280 --> 00:52:12,240
Není tu plot, ani strážní věž,
ani elektronická hranice.

2
00:52:13,200 --> 00:52:16,640
Pouze magnetický štít
zamezující transportům.

3
00:52:16,880 --> 00:52:21,920
Trestem tu je vyhoštění
z vězení na povrch.

4
00:52:22,800 --> 00:52:27,440
Na povrchu nepřežije nic.

5
00:52:31,040 --> 00:52:35,360
Pracujte dobře a budou
s vámi jednat dobře.

6
00:52:35,600 --> 00:52:40,000
Pracujte špatně a umřete.

7
00:54:01,920 --> 00:54:04,080
Ach můj Bože!

8
00:54:08,240 --> 00:54:13,200
Odebrali nám univerzální překladač.

9
00:54:13,440 --> 00:54:15,200
Promiňte...?

10
00:54:19,440 --> 00:54:22,480
Určitě po tobě něco chce, Jime.

11
00:54:26,800 --> 00:54:28,240
Jestli to je tvoje místo, odejdeme.

12
00:54:29,760 --> 00:54:32,400
Chce tvou oddanost Bratrstvu cizinců.

13
00:54:32,640 --> 00:54:34,800
- Má ji mít.
- A tvůj kabát.

14
00:54:35,040 --> 00:54:36,880
Tak ten ne.
Stejně by mu nebyl.

15
00:54:51,920 --> 00:54:55,920
- Díky.
- Tohle tě zahřeje.

16
00:54:57,200 --> 00:55:02,880
- Jsem Martia. Vy budete Kirk a McCoy.
- Odkud to víte?

17
00:55:03,120 --> 00:55:05,280
Nemáme tu mnoho vrahů prezidentů.

18
00:55:05,520 --> 00:55:09,200
- My jsme Gorkona nezabili.
- To jistě ne.

19
00:55:09,440 --> 00:55:12,400
- Ale byla na vás vypsaná odměna.
- To dává smysl.

20
00:55:13,360 --> 00:55:14,960
Ušili to na nás.

21
00:55:15,200 --> 00:55:18,240
Někdo chce, abyste mu šli z cesty.

22
00:55:25,520 --> 00:55:27,040
- Už jsou výsledky?
- Ne.

23
........