1
00:00:24,707 --> 00:00:29,620
BRÁNA
2
00:00:30,364 --> 00:00:35,364
z ENG přeložil
petrik1
3
00:00:35,828 --> 00:00:40,828
z SK a ENG do CZ: r a d m a s
4
00:02:29,149 --> 00:02:30,415
Kde jsme?
5
00:02:30,416 --> 00:02:31,817
Nevím.
6
00:02:31,818 --> 00:02:33,452
Není nic vidět.
7
00:02:33,453 --> 00:02:36,188
Ani rádio nefunguje.
8
00:02:36,189 --> 00:02:38,824
Řekl bych, že je mi to povědomé, ale..
9
00:02:38,825 --> 00:02:41,825
...ale nikdy předtím jsem nebyl uvnitř mraku.
10
00:02:42,061 --> 00:02:44,263
Cos viděl naposledy?
11
00:02:44,264 --> 00:02:45,964
To co teď.
12
00:02:45,965 --> 00:02:48,965
Takhle trávit celou noc,
v nejhroznější mlze v historii.
13
00:02:50,203 --> 00:02:52,604
A to je dlouhá doba.
14
00:02:52,605 --> 00:02:55,605
Kolikrát jsme se už vraceli...
Baví tě to? Dvakrát?
15
00:02:57,443 --> 00:03:00,443
Poslyš, poslouchal jsem tvoje chrápání hodiny.
16
00:03:00,613 --> 00:03:02,214
Teď mě budeš ještě otravovat.
Chceš řídit?
17
00:03:02,215 --> 00:03:05,215
Ne, ne, ne ...
18
00:03:05,418 --> 00:03:06,818
Věř mi,
že kdyby jela stará nemocná ženská...
19
00:03:06,819 --> 00:03:09,254
na mizerném skútru svého syna
20
00:03:09,255 --> 00:03:14,255
a ty bys s ní závodil...
Vsadím se, že by byla rychlejší než my.
21
00:03:16,429 --> 00:03:19,164
Ježíši Kriste!
22
00:03:19,165 --> 00:03:20,699
Sakra!
23
00:03:20,700 --> 00:03:21,934
Sakra!
24
00:03:21,935 --> 00:03:23,869
........