1
00:00:36,803 --> 00:00:39,803
Roku 1582,

2
00:00:39,915 --> 00:00:48,298
když se Oda Nobunaga přiblížil svému snu
o sjednocení vládní moci, byl zavražděn
svým vlastizrádným vazalem Akechi Mitsuhidem.

3
00:00:48,757 --> 00:00:58,600
Ale Nobunagova pravá ruka, Toyotomi Hideyoshi,
zastavil Mitsuhideho a jako Nobunagův následník
nastolil svoji vládu.

4
00:00:59,518 --> 00:01:04,398
Zatímco situace stále vřela, on již
oslavoval tento dočasný mír.

5
00:02:23,977 --> 00:02:25,187
Ty idiote!

6
00:02:58,512 --> 00:02:59,721
Otevřete bránu!

7
00:03:10,607 --> 00:03:12,693
Jste Kinokuniya Bunzaemon, správně?

8
00:03:13,026 --> 00:03:13,569
Ano.

9
00:03:16,405 --> 00:03:18,740
Na příkaz Taika Hideyoshiho

10
00:03:19,241 --> 00:03:23,412
jsme přišli zabavit předmět, který
vám svěřil svěřil zrádce, Akechi Mitsuhide.

11
00:03:25,581 --> 00:03:27,249
Ihned nám ho vydejte!

12
00:03:32,921 --> 00:03:33,589
No..

13
00:03:33,881 --> 00:03:36,300
lepší by bylo požádat
Akechiho samotného.

14
00:03:36,425 --> 00:03:39,261
Nevzpomínám si, že by
nám něco svěřoval.

15
00:03:54,276 --> 00:03:55,277
Zaveďte mě do depozitáře!

16
00:03:55,652 --> 00:03:57,946
Chci se sám přesvědčit, zda
to tam je, nebo není.

17
00:04:25,307 --> 00:04:26,391
Zloděj..

18
00:04:26,850 --> 00:04:29,645
Byli jsme okradeni!

19
00:04:32,981 --> 00:04:33,941
Tedy..

20
00:04:34,358 --> 00:04:37,569
otočit to takhle nebo takhle?

21
00:04:38,028 --> 00:04:38,737
Hm.

22
00:04:50,666 --> 00:04:54,837
A když projdu tudy,
narazím na skulinu..

23
00:04:57,047 --> 00:04:57,840
........