1
00:00:04,680 --> 00:00:08,389
Pane Hogane, opravdu se musíte
vyvarovat červeného masa.

2
00:00:08,480 --> 00:00:11,552
Cirhóza zabraňuje vašim játrům
odfiltrovat jedovaté látky,

3
00:00:11,640 --> 00:00:16,077
a to může vést k onemocnění mozku
a dále ke změně vaší mentality.

4
00:00:16,160 --> 00:00:18,435
Takže začnu bláznit nebo tak?

5
00:00:18,520 --> 00:00:21,432
Budete potřebovat klobouk
z alobalu, abyste si udržel své myšlenky.

6
00:00:21,520 --> 00:00:24,592
Mohu si ale vzít ždibíček
tortilly od mé ženy?

7
00:00:24,680 --> 00:00:27,240
<i>- No...
- Na Carle je nejlepší,</i>

8
00:00:27,320 --> 00:00:29,914
<i>že s ní mohu vždy počítat
s rolí "zlého policajta".</i>

9
00:00:30,000 --> 00:00:31,831
Které části věty "Žádné maso"
jste nerozuměl?

10
00:00:31,920 --> 00:00:34,673
- Já jen myslel...
- Carlo!

11
00:00:34,760 --> 00:00:38,594
Takže pokud neuposlechnete doktora
Doriana, budete se zodpovídat mně.

12
00:00:38,680 --> 00:00:40,955
- Tuky ne a zeleninu snězme.
- Přesně tak.

13
00:00:41,040 --> 00:00:43,073
<i>Jsme tým.</i>

14
00:00:43,760 --> 00:00:47,753
- Co je?
- Snězme zní jak "sněz mě".

15
00:00:47,840 --> 00:00:50,434
<i>Ovšem, v některých
týmech mohou být neshody.</i>

16
00:00:50,520 --> 00:00:53,251
Tak, a je to.

17
00:00:53,400 --> 00:00:55,709
- Bonnie, zavři to.
- Kruci.

18
00:00:55,800 --> 00:00:58,674
Nebuď smutný. Buď
malá hodná děvka

19
00:00:58,674 --> 00:01:00,551
a setři mi pot z čela.

20
00:01:00,640 --> 00:01:03,029
Poslyš, neříkej "děvka".
Nejde ti to.

21
00:01:03,120 --> 00:01:06,999
Zvláštní, když jsi jejich královnou...

........