1
00:00:06,159 --> 00:00:11,345
Přeložil Rain
přečasoval Marty
2
00:01:48,517 --> 00:01:53,584
<i>STÁTNÍ NÁPRAVNÉ ZAŘÍZENÍ V LONGVIEW
2003</i>
3
00:01:57,728 --> 00:01:58,794
Marcusi.
4
00:02:06,433 --> 00:02:07,421
Jak se vede?
5
00:02:08,814 --> 00:02:10,146
Zeptejte se mě za hodinu.
6
00:02:14,074 --> 00:02:15,683
Říkala jsem si, že to...
7
00:02:16,443 --> 00:02:17,822
...ještě naposled zkusím.
8
00:02:19,034 --> 00:02:22,025
Měla jste zůstat v San Franciscu,
doktorko Koganová.
9
00:02:24,875 --> 00:02:27,160
Podpisem tohoto formuláře,
10
00:02:27,286 --> 00:02:30,266
darujete své tělo
ke šlechetným účelům.
11
00:02:31,339 --> 00:02:32,590
Dostal byste...
12
00:02:33,677 --> 00:02:35,707
...druhou šanci...
13
00:02:35,831 --> 00:02:38,967
...díky mému výzkumu znovu žít.
14
00:02:39,002 --> 00:02:40,459
Víte, co jsem provedl.
15
00:02:41,218 --> 00:02:44,415
Můj bratr a dva policajti
jsou kvůli mně mrtví.
16
00:02:45,029 --> 00:02:47,455
O druhou šanci nestojím.
17
00:02:52,410 --> 00:02:55,349
Ale nejsem jediný,
kdo byl poslán na smrt, že?
18
00:02:58,358 --> 00:03:00,922
Myslíte, že vyléčím vaši rakovinu, Sereno?
19
00:03:03,000 --> 00:03:05,179
O sebe se nebojím.
20
00:03:06,725 --> 00:03:10,490
Bojím se o budoucnost lidstva.
21
00:03:11,683 --> 00:03:13,343
Prodám vám ho.
22
00:03:14,895 --> 00:03:16,255
Za co?
23
00:03:16,887 --> 00:03:18,176
Za polibek.
24
00:03:35,201 --> 00:03:37,551
........