1
00:00:48,640 --> 00:00:52,800
Translated from English by Readcom pro Upírka

2
00:03:24,720 --> 00:03:26,160
Dejme tomu, že je to mistrovská práce...

3
00:03:26,200 --> 00:03:27,760
ne na úrovni Itálie...

4
00:03:27,800 --> 00:03:31,000
ale pro východní Evropu to není špatné.

5
00:03:33,400 --> 00:03:35,560
Ujišťoval mě, že je to ze 14 století...

6
00:03:35,600 --> 00:03:38,520
ale tyhle materiály, možná brzké patnácté.

7
00:03:38,560 --> 00:03:40,280
Ten člověk za to chtěl 10,000 ...

8
00:03:40,440 --> 00:03:41,560
dokud nezjistil kdo to kupuje.

9
00:03:41,600 --> 00:03:44,560
Pak řekl že Mr. Van Helsing je vždy jeho
nejlepší zákazník.

10
00:03:44,600 --> 00:03:46,960
Nedělejte si starosti. Zaplatil jste pět.

11
00:03:48,840 --> 00:03:50,960
Přeložil jste značky?

12
00:03:51,000 --> 00:03:54,200
Je to Slavsky dialekt. "Bojte se toho...

13
00:03:54,240 --> 00:03:56,440
"kdo kráčí pod korunou věčné noci."

14
00:03:56,480 --> 00:03:58,400
Ne, ne, ne. to není koruna.

15
00:03:58,440 --> 00:03:59,960
Je to svatozář.

16
00:04:00,000 --> 00:04:02,840
"pod svatozáří věčné noci."

17
00:04:02,880 --> 00:04:03,840
Oh, dobře.

18
00:04:03,880 --> 00:04:06,000
Vidíte proč design nikdy nepřežije.

19
00:04:06,040 --> 00:04:07,320
A vidíte jak je těžká v porovnání...

20
00:04:07,360 --> 00:04:08,880
s těmi jaké se v té době používaly v Anglii.

21
00:04:08,920 --> 00:04:12,320
Dobře, ale Angličani je používaly na střílení
dřevěných šípů.

22
00:04:12,360 --> 00:04:16,240
Tohle bylo vyrobeno na vystřelování kovu -- stříbra.

23
00:04:17,400 --> 00:04:19,120
To zní jako něco od vašeho dědečka...

24
00:04:19,160 --> 00:04:20,960
měly být používány k lovu starých...

25
00:04:21,000 --> 00:04:21,960
........