1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
<i> pro release The.time.traveler's.wife.CAM.DviX-LTT,
z polského textu a odposlechu pro vás přeložil a doplnil, PepaLuk</i>
2
00:00:31,500 --> 00:00:38,500
ŽENA CESTOVATELE ČASEM
3
00:01:03,200 --> 00:01:06,400
- Neumím zpívat.
- Bylo to dobré, Henry.
4
00:01:06,500 --> 00:01:08,700
Neumím zpívat jako ty.
5
00:01:08,900 --> 00:01:11,100
Samozřejmě.
Musíš zpívat po svém.
6
00:01:11,400 --> 00:01:15,200
- Táta říkal, že nezpívám jako skutečný slavík.
- Táta žertoval.
7
00:01:15,400 --> 00:01:18,100
Mám ráda tvůj hlas.
Oba ho máme rádi.
8
00:01:22,400 --> 00:01:25,900
A co tak, "Rolničky, rolničky"?
To umíš zazpívat.
9
00:01:50,600 --> 00:01:52,000
Mami!
10
00:01:53,600 --> 00:01:54,400
Henry!
11
00:02:01,200 --> 00:02:05,100
"A pravil "Co mi dáš,
když tě upřednostním..."
12
00:02:05,100 --> 00:02:08,600
"Nemám nic víc,
co bych ti dal,děvčátko."
13
00:02:09,500 --> 00:02:14,000
"A slib mi, že jakmile se staneš královnou,
tvé první dítě...".
14
00:02:14,101 --> 00:02:17,701
"Kdoví, zda to přijel následník?
pomyslela si dcera mlynáře..."
15
00:02:29,800 --> 00:02:32,100
- Ne! Mami!
- Henry, Henry!
16
00:02:32,200 --> 00:02:33,900
- Pusť mě! Mami!
- Henry, ne!
17
00:02:34,000 --> 00:02:36,100
Nic nenaděláš.
18
00:02:36,200 --> 00:02:38,400
Poslouchej, nemám moc času.
19
00:02:38,400 --> 00:02:40,700
Byli jste v autě.
Otáčeli jste se.
20
00:02:40,800 --> 00:02:43,600
To, co jsi tehdy zahlédl,
se stalo před dvěma týdny.
21
00:02:43,700 --> 00:02:47,300
Viděl jsi sám sebe. Viděl jsi,
jak ti táta a máma předčítají.
22
........