1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
<i> pro release The.time.traveler's.wife.CAM.DviX-LTT,
z polského textu a odposlechu pro vás přeložil a doplnil, PepaLuk</i>

2
00:00:31,500 --> 00:00:38,500
ŽENA CESTOVATELE ČASEM

3
00:01:03,200 --> 00:01:06,400
- Neumím zpívat.
- Bylo to dobré, Henry.

4
00:01:06,500 --> 00:01:08,700
Neumím zpívat jako ty.

5
00:01:08,900 --> 00:01:11,100
Samozřejmě.
Musíš zpívat po svém.

6
00:01:11,400 --> 00:01:15,200
- Táta říkal, že nezpívám jako skutečný slavík.
- Táta žertoval.

7
00:01:15,400 --> 00:01:18,100
Mám ráda tvůj hlas.
Oba ho máme rádi.

8
00:01:22,400 --> 00:01:25,900
A co tak, "Rolničky, rolničky"?
To umíš zazpívat.

9
00:01:50,600 --> 00:01:52,000
Mami!

10
00:01:53,600 --> 00:01:54,400
Henry!

11
00:02:01,200 --> 00:02:05,100
"A pravil "Co mi dáš,
když tě upřednostním..."

12
00:02:05,100 --> 00:02:08,600
"Nemám nic víc,
co bych ti dal,děvčátko."

13
00:02:09,500 --> 00:02:14,000
"A slib mi, že jakmile se staneš královnou,
tvé první dítě...".

14
00:02:14,101 --> 00:02:17,701
"Kdoví, zda to přijel následník?
pomyslela si dcera mlynáře..."

15
00:02:29,800 --> 00:02:32,100
- Ne! Mami!
- Henry, Henry!

16
00:02:32,200 --> 00:02:33,900
- Pusť mě! Mami!
- Henry, ne!

17
00:02:34,000 --> 00:02:36,100
Nic nenaděláš.

18
00:02:36,200 --> 00:02:38,400
Poslouchej, nemám moc času.

19
00:02:38,400 --> 00:02:40,700
Byli jste v autě.
Otáčeli jste se.

20
00:02:40,800 --> 00:02:43,600
To, co jsi tehdy zahlédl,
se stalo před dvěma týdny.

21
00:02:43,700 --> 00:02:47,300
Viděl jsi sám sebe. Viděl jsi,
jak ti táta a máma předčítají.

22
........