1
00:00:12,110 --> 00:00:20,040
"Nemusíš mít starosti, budu tě chránit,"

2
00:00:21,120 --> 00:00:25,040
"protože nic jiného ani není možné."

3
00:00:25,690 --> 00:00:38,690
"Ozvěna výkřiku se marně
rozléhá hluboko v lese."

4
00:00:39,410 --> 00:00:45,090
"Teplo našich propletených prstů"

5
00:00:46,450 --> 00:00:51,750
"zarazí i vytrysklé slzy."

6
00:00:52,320 --> 00:00:58,000
"Budoucnost bez tebe je budoucnost beze smyslu."

7
00:00:59,000 --> 00:01:04,150
"Nikdy tě neopustím a nenechám tě odejít."

8
00:01:06,010 --> 00:01:11,450
"Viděla jsi svět, který
jsem já nikdy nespatřil."

9
00:01:11,660 --> 00:01:19,040
"Napříč časem a prostorem
pokračuje naše dlouhá cesta."

10
00:01:46,052 --> 00:01:46,750
Ty jsi...

11
00:01:47,259 --> 00:01:49,337
Byl bych rád, kdybyste použila
můj střípek drahokamu.

12
00:01:49,948 --> 00:01:53,572
Měla jsem tušit, že mě následuješ.

13
00:01:54,054 --> 00:01:58,223
Víš, co se stane,
když použiji tvůj střípek?

14
00:01:58,701 --> 00:02:00,893
Vždy jsem byl připraven
obětovat svůj život.

15
00:02:00,893 --> 00:02:03,214
Ty se nebojíš smrti?

16
00:02:04,302 --> 00:02:05,417
Ne.

17
00:02:07,112 --> 00:02:09,937
<i>Z jeho očí nevyzařuje
žádný strach či nejistota.</i>

18
00:02:10,861 --> 00:02:14,196
<i>Je pro něho život tak bolestivý?</i>

19
00:02:17,910 --> 00:02:19,816
<i>Kdybychom se setkali
za jiných okolností,</i>

20
00:02:20,241 --> 00:02:24,539
<i>bylo by mým posláním vyléčit
zraněnou duši toho dítěte</i>

21
00:02:24,539 --> 00:02:26,667
<i>a navrátit ho do života.</i>

22
00:02:27,529 --> 00:02:30,198
<i>Je mi líto, že toho chlapce
nemůžu zachránit.</i>

23
00:02:30,900 --> 00:02:32,999
........