1
00:00:00,701 --> 00:00:03,300
<i>Na podzim roku 2009 se na patro
přistěhoval nový pár.</i>

2
00:00:03,800 --> 00:00:04,867
<i>Ještě jsme se s nimi nesetkali,</i>

3
00:00:04,867 --> 00:00:07,434
<i>přesto jsme je celou dobu
slyšeli.</i>

4
00:00:07,434 --> 00:00:08,734
<i>Oni vždycky...</i>

5
00:00:08,734 --> 00:00:10,533
<i>No, děti, řekněme,
že vždycky</i>

6
00:00:10,533 --> 00:00:12,134
<i>"hráli na dudy."</i>

7
00:00:17,533 --> 00:00:19,600
To je prostě směšné.

8
00:00:19,600 --> 00:00:21,700
Nemůžu uvěřit, že ti dva
pořád hrají na dudy.

9
00:00:21,700 --> 00:00:24,134
Vím. Už je to šest hodin.

10
00:00:24,134 --> 00:00:26,800
Musí to být to tantrické hraní na dudy, co provozuje Sting.

11
00:00:26,800 --> 00:00:29,633
Ona na něj pořád ječí,
aby hrál na dudy tvrději,

12
00:00:29,633 --> 00:00:31,934
ale zní to, jako by pro něj
bylo hraní s ní těžké.

13
00:00:31,934 --> 00:00:33,533
Sklenice s vodou
v mém pokoji

14
00:00:33,533 --> 00:00:35,468
<i>se chvěje
jako v Jurském parku.</i>

15
00:00:36,667 --> 00:00:38,934
Máte sousedy!

16
00:00:38,934 --> 00:00:41,134
Držte sakra dudy!

17
00:00:41,134 --> 00:00:54,068
Sync by honeybunny & YesCool www.addic7ed.com
CZ překlad: fanoušci

18
00:00:54,234 --> 00:00:56,968
<i>Rozhodl jsem se jít do baru
kvůli klidu a tichu.</i>

19
00:00:56,968 --> 00:00:58,834
<i>To nakonec nedopadlo tak dobře.</i>

20
00:00:58,834 --> 00:00:59,868
Tede, nejsem rád,

21
00:00:59,868 --> 00:01:02,701
že jsem ten, co ti to říká.

22
00:01:02,701 --> 00:01:04,567
Marshall a Lily se rozvádějí.

23
00:01:04,567 --> 00:01:07,167
........