1
00:00:56,937 --> 00:01:00,982
<i>Země: Kolébka lidské rasy,</i>

2
00:01:02,400 --> 00:01:05,235
<i>druhu velmi podobného tomu našemu,</i>

3
00:01:06,112 --> 00:01:08,733
<i>schopného nesmírného soucitu,</i>

4
00:01:10,908 --> 00:01:12,866
<i>ale i velkého násilí.</i>

5
00:01:23,129 --> 00:01:26,580
<i>Při naší výpravě na záchranu lidí</i>

6
00:01:26,716 --> 00:01:29,670
<i>jsme učinili zásadní objev.</i>

7
00:01:29,802 --> 00:01:32,969
<i>Naše světy se už jednou setkaly.</i>

8
00:02:10,051 --> 00:02:13,634
TRANSFORMERS:
POMSTA PORÁŽENÝCH

9
00:02:18,434 --> 00:02:21,720
<i>- BBC má pro vás čerstvou zprávu.
- Žhavá zpráva ze Šanghaje.</i>

10
00:02:21,854 --> 00:02:25,899
<i>V průmyslové zóně
došlo k chemické havárii.</i>

11
00:02:26,025 --> 00:02:28,065
<i>Sledujeme pro vás aktuální dění.</i>

12
00:02:28,194 --> 00:02:31,610
<i>O novinkách vás budeme informovat.</i>

13
00:02:36,452 --> 00:02:39,026
<i>Seahawky se blíží k cíli.</i>

14
00:02:39,163 --> 00:02:42,330
Evakuace bude dokončena do tří minut.

15
00:02:43,167 --> 00:02:46,501
Čínský vzdušný prostor
byl uzavřen v poloměru jedné míle.

16
00:02:46,629 --> 00:02:48,586
Vyšlete tým NEST do akce.

17
00:02:48,715 --> 00:02:50,458
Black Hawky smějí přistát.

18
00:02:51,801 --> 00:02:54,802
<i>Cinky, linky. Pojďte si pro zmrzlinu.</i>

19
00:02:57,515 --> 00:03:01,382
<i>Jestli je tam nějakej zmetek,
ať se připraví na nakládačku.</i>

20
00:03:07,066 --> 00:03:10,731
<i>Už dva roky tu pod mým vedením</i>

21
00:03:10,862 --> 00:03:14,065
<i>tajně operuje elitní tým
nových Autobotů.</i>

22
00:03:14,490 --> 00:03:15,984
<i>Motorky, připravte se.</i>

23
00:03:16,117 --> 00:03:17,611
Připraveny k boji.

24
00:03:17,744 --> 00:03:21,741
........