1
00:00:00,701 --> 00:00:03,300
<i>VYPRAVĚČ:
Na podzim roku 2009, se nahoru
nastěhoval nový pár.</i>

2
00:00:03,800 --> 00:00:04,867
<i>Neviděli jsme je,</i>

3
00:00:04,867 --> 00:00:07,434
<i>ale mohli jsme je slyšet,
pořád..</i>

4
00:00:07,434 --> 00:00:08,734
<i>Oni pořád.....</i>

5
00:00:08,734 --> 00:00:10,533
<i>No, děcka, řekněme, že pořád..</i>

6
00:00:10,533 --> 00:00:12,134
<i>"hráli na dudy?"</i>

7
00:00:17,533 --> 00:00:19,600
Okay, tohle je směšné.

8
00:00:19,600 --> 00:00:21,700
Nemůžu uvěřit,
že ty dva pořád dudákujou.

9
00:00:21,700 --> 00:00:24,134
Já vím. Je to už 6 hodin.

10
00:00:24,134 --> 00:00:26,800
To musí být tantrické dudání
that Sting is into.

11
00:00:26,800 --> 00:00:29,633
Ona pořád řve, aby
dudal tvrději,

12
00:00:29,633 --> 00:00:31,934
ale zní to, jakože dudá celkem silně.

13
00:00:31,934 --> 00:00:33,533
Sklenice vody v mé ložnici

14
00:00:33,533 --> 00:00:35,468
<i>vibruje jak jurský park.</i>

15
00:00:36,667 --> 00:00:38,934
Máte sousedy!

16
00:00:38,934 --> 00:00:41,134
Držte dudy!

17
00:00:41,134 --> 00:00:54,068
Sync by: honeybunny & YesCool
CZ překlad: Johana, Dr. Euthanasia

18
00:00:54,234 --> 00:00:56,968
<i>Rozhodl jsem se jít do baru,
abych získal trochu klidu a ticha,</i>

19
00:00:56,968 --> 00:00:58,834
<i>Nefungovalo to moc dobře.</i>

20
00:00:58,834 --> 00:00:59,868
Tede, nenávidím, že

21
00:00:59,868 --> 00:01:02,701
to musím být já, kdo ti to řekne.

22
00:01:02,701 --> 00:01:04,567
Marshall a Lily se budou rozvádět.

23
00:01:04,567 --> 00:01:07,167
Ne, nebudou. Jen poslouchej

........