1
00:00:34,368 --> 00:00:37,286
Cyloni byli stvořeni lidmi.
2
00:00:38,789 --> 00:00:40,881
Vzbouřili se.
3
00:00:42,584 --> 00:00:44,643
Vyvinuli se.
4
00:00:45,629 --> 00:00:48,131
Vypadají a cítí jako lidé.
5
00:00:51,093 --> 00:00:53,970
Někteří jsou naprogramováni,
aby si mysleli, že jsou lidé.
6
00:00:55,347 --> 00:00:57,515
Existuje mnoho kopií.
7
00:00:58,809 --> 00:01:01,936
A mají Plán.
8
00:01:02,186 --> 00:01:05,296
PLÁN
9
00:01:16,702 --> 00:01:19,662
Dařilo se mi tu.
Díky za odhalení.
10
00:01:19,747 --> 00:01:21,956
Nedařilo se ti. Díky Bohu.
11
00:01:22,207 --> 00:01:23,458
Kdyby jsi vyhladil tuto flotilu,
12
00:01:23,542 --> 00:01:25,585
už vůbec bychom si
v očích našich rodičů
13
00:01:25,669 --> 00:01:27,003
nezasloužili odpuštění.
14
00:01:27,087 --> 00:01:29,589
Ne, dokázal bych,
že jsme nadřazení.
15
00:01:29,673 --> 00:01:33,342
Ne, ne, pochop, přišel jsem
na to co se nám nepovedlo.
16
00:01:33,427 --> 00:01:35,261
No, to nám opravdu pomůže
17
00:01:35,345 --> 00:01:38,806
když stojíme před
přechodovou komorou.
18
00:01:39,975 --> 00:01:42,143
- Ale stejně...
- Naše selhání je zřejmé.
19
00:01:42,227 --> 00:01:46,773
Stáli jsme lidem na krku a nepodařilo
se nám pořádně dupnout.
20
00:01:46,857 --> 00:01:47,899
To byla naše chyba.
21
00:01:47,983 --> 00:01:50,777
To jsi se tu ve flotile
ničemu nepřiučil?
22
00:01:50,861 --> 00:01:54,572
Protože já mezi
rebely na Caprice ano.
23
00:01:55,240 --> 00:01:58,576
........