1
00:03:07,420 --> 00:03:08,670
- Radare!
- Ano, pane.

2
00:03:08,754 --> 00:03:10,839
- Zavolejte majoru Burnsovi.
- Zavolám mu.

3
00:03:10,922 --> 00:03:14,135
Řekněte mu, že si budeme muset nechat
dva chirurgy z denní směny.

4
00:03:14,218 --> 00:03:17,722
- Zavolám generálovi Hammondovi.
- Řekněte, že potřebujeme dva nové chirurgy.

5
00:03:17,805 --> 00:03:20,850
Doufám, že nám ty dva nové chirurgy pošle.
Moc je potřebujeme.

6
00:03:20,933 --> 00:03:23,311
- Co jste říkal, pane?
- Řekl jsem všechno Radarovi.

7
00:03:23,394 --> 00:03:24,855
Cože?

8
00:03:37,201 --> 00:03:39,912
A pak přišla...
Korea

9
00:03:45,751 --> 00:03:48,295
Právě se vracím
od vašich válčících synů v Koreji.

10
00:03:48,377 --> 00:03:52,131
Vedou si tam opravdu dobře
a mohu vám s klidným svědomím sdělit,

11
00:03:52,216 --> 00:03:54,509
že jsou ve všech ohledem skvělí.

12
00:03:54,593 --> 00:03:57,513
Já s vojenskou kariérou končím
a prostě se ztratím,

13
00:03:57,596 --> 00:04:00,015
starý voják,
který se snažil plnit svou povinnost

14
00:04:00,098 --> 00:04:04,061
tak, jak mu ji osvětlil Bůh.
Sbohem!

15
00:04:04,144 --> 00:04:06,020
Generál Douglas MacArthur

16
00:04:08,107 --> 00:04:13,737
Vypravím se do Koreje.
Dwight D. Eisenhower

17
00:04:44,058 --> 00:04:47,354
- Co to sakra děláš?
- Co? Já...

18
00:04:47,438 --> 00:04:50,481
Nemysli si, že to tady celý řídíš
jen proto, že seš kapitán.

19
00:04:50,565 --> 00:04:52,234
Tady to řídím já.

20
00:04:52,316 --> 00:04:55,112
- Mám tady...
- Já vím, co tady máš dělat.

21
00:04:55,195 --> 00:04:59,575
Za chvíli přijde řidič.
Právě si dává kafe.
........