1
00:03:09,116 --> 00:03:11,785
Maycomb bylo unavené staré městečko...
2
00:03:11,868 --> 00:03:14,787
už v roce 1932,
když jsem ho poprvé objevovala.
3
00:03:16,414 --> 00:03:18,332
Nějak tam tenkrát bylo větší vedro.
4
00:03:19,667 --> 00:03:23,045
Pánům povadly tvrdé límečky u košil
už v devět hodin ráno.
5
00:03:23,128 --> 00:03:28,049
Dámy se koupaly před polednem,
ve tři odpoledne po zdřímnutí...
6
00:03:28,132 --> 00:03:30,593
a do večera vypadaly
jako měkké čajové zákusky...
7
00:03:30,676 --> 00:03:33,387
zalité polevou potu
a sladkého pudru.
8
00:03:35,222 --> 00:03:39,017
Den trval 24 hodin,
ale zdál se mnohem delší.
9
00:03:40,602 --> 00:03:43,938
Nikdo nikam nespěchal, protože nebylo
kam jít a co nakupovat...
10
00:03:44,021 --> 00:03:45,731
a žádné peníze na nákupy...
11
00:03:45,815 --> 00:03:47,900
přestože okres Maycomb
se nedávno dozvěděl...
12
00:03:47,983 --> 00:03:50,444
že se nemá bát čeho jiného,
než strachu samotného.
13
00:03:52,195 --> 00:03:55,073
Toho léta mi bylo šest roků.
14
00:03:55,156 --> 00:03:58,742
- Dobrý den, pane Cunningham.
- Dobrý ráno, slečno.
15
00:03:58,826 --> 00:04:02,746
Tatínek se obléká.
Chcete, abych vám ho zavolala?
16
00:04:02,829 --> 00:04:06,708
- Ne, slečno. Nechci obtěžovat.
- To není obtěžování, pane Cunningham.
17
00:04:06,791 --> 00:04:09,210
On vás rád uvidí!
Atiku!
18
00:04:14,006 --> 00:04:15,966
Je tady pan Cunningham.
19
00:04:18,009 --> 00:04:20,929
- Dobrý den, Waltře.
- Dobrý ráno, pane Finch.
20
00:04:21,012 --> 00:04:23,514
Vůbec jsem vás nechtěl obtěžovat.
21
00:04:23,598 --> 00:04:26,600
Přines sem vám tady hikorový ořechy
za to moje dědictví.
22
........