1
00:00:02,320 --> 00:00:04,920
<i>Před třemi lety</i>
2
00:00:24,000 --> 00:00:25,280
Kámo, oni na to přijdou.
3
00:00:25,680 --> 00:00:28,120
Ne pokud se budeme držet příběhu.
4
00:00:28,360 --> 00:00:32,640
- Nevím, Jacku, mohl by to být risk.
- Je to jediná cesta. Musíme to udělat.
5
00:00:34,240 --> 00:00:36,280
- Pořád jsou u toho, co?
- Podívejte, dochází nám čas.
6
00:00:36,440 --> 00:00:38,560
Musíme se teď rozhodnout.
7
00:00:39,280 --> 00:00:40,480
Takže všichni jsme za jedno?
8
00:00:41,840 --> 00:00:45,080
Tohle je rozhodnutí,
které ovlivní zbytek našich životů.
9
00:00:45,240 --> 00:00:46,960
Neberu to na lehkou váhu.
10
00:00:48,200 --> 00:00:48,960
Kate?
11
00:00:50,200 --> 00:00:51,800
Ano.
12
00:00:51,920 --> 00:00:53,200
Sun?
13
00:00:56,960 --> 00:00:58,960
- Franku?
- Co?
14
00:00:59,000 --> 00:01:01,560
Promiň, že jsme tě do toho zatáhli,
ale potřebujeme vědět, že jsi v tom s námi.
15
00:01:01,960 --> 00:01:04,080
Jakkoliv se rozhodnete,
já v tom jedu s vámi.
16
00:01:05,720 --> 00:01:07,000
Hurley, co ty?
17
00:01:08,840 --> 00:01:11,160
Nemyslím, že bychom měli lhát, kámo.
18
00:01:11,720 --> 00:01:14,280
Musíme chránit ty,
co jsme tam nechali, Hurley.
19
00:01:15,240 --> 00:01:18,280
- Jak je lhaní ochrání?
- Ochrání je to před Charlesem Widmoorem.
20
00:01:18,520 --> 00:01:20,440
Ten chlap najal loď plnou hrdlořezů,
aby nás všechny zabili.
21
00:01:20,680 --> 00:01:23,240
Zfalšoval havárii letadla.
Myslíš, že když mu řekneme pravdu,
22
00:01:23,400 --> 00:01:25,000
tak je nechá...
tak je nechá na pokoji?
23
........