1
00:00:41,107 --> 00:00:45,961
Preklad: MIČI
2
00:01:38,864 --> 00:01:40,798
Neboj sa, Jefferson.
3
00:01:40,865 --> 00:01:43,433
Som tu.
4
00:01:49,708 --> 00:01:51,642
Poďme.
5
00:02:26,544 --> 00:02:29,480
Nemôžem uveriť, že je to už...
6
00:02:29,548 --> 00:02:33,117
Pred koľkými rokmi som to tam
bola navštíviť?
7
00:02:34,619 --> 00:02:37,188
19 a pol.
8
00:02:38,290 --> 00:02:40,424
Ako ďaleko je odtiaľ do mesta?
9
00:02:40,492 --> 00:02:44,094
No, po diaľnici sa tam dostaneš dosť rýchlo,
ale po poľnej ceste sa to trocha vlečie.
10
00:02:44,162 --> 00:02:46,363
Takže kde je najbližšia forma života?
11
00:02:46,431 --> 00:02:48,365
Pred pár mesiacmi sa tam
nasťahovala svorka vlkov,
12
00:02:48,432 --> 00:02:51,736
<i>a zhruba 12 míľ dole po ceste
je benzínová pumpa.</i>
13
00:02:51,803 --> 00:02:54,705
"Vlčia svorka"?
Ako skutoční vlci?
14
00:02:54,773 --> 00:02:56,941
Áno. Nemôžem sa ich zbaviť.
Vyskúšal som všetko.
15
00:02:57,008 --> 00:02:59,443
Dokonca som im spieval árie,
ale nemyslím si, že sú milovníci hudby,
16
00:02:59,511 --> 00:03:02,179
pretože sú stále tam.
17
00:04:02,441 --> 00:04:04,575
Miesto sa nezmenilo.
18
00:04:14,152 --> 00:04:16,186
Lenore, nebuď taká.
19
00:04:16,254 --> 00:04:18,589
Zbožňujem toto miesto.
Tu som sa zoznámila s tvojím otcom.
20
00:04:20,458 --> 00:04:23,526
- Je to perfektné smetisko.
- Je to zariadenie na recyklovanie áut.
21
00:04:23,594 --> 00:04:25,529
Je to smetisko.
22
00:04:27,198 --> 00:04:30,367
Nie, nie, nie. Prosím, ne..
Nechytaj to. Je to úplne nové.
23
00:04:30,435 --> 00:04:32,869
........