1
00:00:19,746 --> 00:00:24,863
PRO MARSSÍNKU PŘELOŽIL ŠTĚPÁN
PRAHA 9/2007

2
00:01:53,448 --> 00:01:55,947
QUALITY MAGAZINE


3
00:02:03,747 --> 00:02:05,787
Dobré ráno, slečno Prescottová!

4
00:02:08,377 --> 00:02:10,370
Dobré ráno, slečno Prescottová!

5
00:02:19,181 --> 00:02:21,423
Poslouchejte!

6
00:02:38,574 --> 00:02:41,991
Toto číslo nemohu jednoduše vydat!

7
00:02:42,119 --> 00:02:46,782
Za 60 let existece magazínu Quality jsme se
dostali k důležitému bodu.

8
00:02:46,917 --> 00:02:50,702
Kdybych tohle číslo odsouhlasila,
zklamala bych tím americké ženy.

9
00:02:50,838 --> 00:02:52,749
Slečno Prescottová, takhle nemluvte!

10
00:02:52,882 --> 00:02:56,002
Skvělá americká žena tam kdesi stojí nahá,

11
00:02:56,135 --> 00:02:59,255
a čeká na to, abych jí poradila,
co si má obléknout

12
00:02:59,388 --> 00:03:01,512
Mě tohle neosloví.

13
00:03:01,639 --> 00:03:05,140
A jestliže to neosloví mě,
neosloví to nikoho.

14
00:03:06,230 --> 00:03:09,479
Časopis je jako človek.

15
00:03:09,609 --> 00:03:12,313
Když se dostane do nějaké domácnosti,
musí něco nabídnout.

16
00:03:12,444 --> 00:03:15,564
Nemůže si jen tak ležet.

17
00:03:15,698 --> 00:03:17,904
Ať je v časopise...

18
00:03:18,991 --> 00:03:21,829
...krev, myšlení i šmrnc!

19
00:03:21,954 --> 00:03:23,449
Tohle je jen papír.

20
00:03:23,582 --> 00:03:26,997
Když ho pošleme americkým ženám,
zklameme je.

21
00:03:27,127 --> 00:03:29,370
Ne, slečno Prescottová, takhle nemluvte.

22
00:03:29,505 --> 00:03:31,545
Ale ano. D jako "dole".

23
00:03:31,673 --> 00:03:33,166
D jako "bezútěšný".

........