1
00:00:00,001 --> 00:00:00,002
Merlin.S02E08.WS.PDTV.XviD-FoV
(367 946 690 bajtů)

2
00:00:00,100 --> 00:00:02,670
V zemi mýtů a za časů kouzel

3
00:00:02,670 --> 00:00:08,240
spočívá osud velkého království
na bedrech mladého chlapce.

4
00:00:08,275 --> 00:00:10,620
Jmenuje se... Merlin.

5
00:00:21,320 --> 00:00:25,140
Artuši Pendragone,
čeká tě velký osud.

6
00:00:25,175 --> 00:00:28,960
Bitva o tvoji duši
zakrátko začne.

7
00:00:32,440 --> 00:00:37,760
Povstaň, sire Vidore,
rytíři Kamelotu.

8
00:00:37,795 --> 00:00:43,080
Povstaň, sire Caridocu,
rytíři Kamelotu.

9
00:00:44,680 --> 00:00:47,365
Dostalo se vám velké cti.

10
00:00:47,400 --> 00:00:50,560
S tou ctí je spojena
velká zodpovědnost.

11
00:00:50,595 --> 00:00:53,045
Od tohoto dne

12
00:00:53,080 --> 00:00:55,960
jste zavázáni žít
podle rytířského kodexu.

13
00:01:00,160 --> 00:01:05,520
Zavázali jste se, že budete sloužit
se šlechetností, ctí a úctou.

14
00:01:05,555 --> 00:01:08,040
Vaše slovo je posvátný závazek.

15
00:01:10,520 --> 00:01:16,520
Zjistíte, že tyto hodnoty neztělesňuje
nikdo lépe než můj syn, Artuš.

16
00:01:16,555 --> 00:01:20,560
Řiďte se jeho příkladem a prokážete,
že si svůj titul zasloužíte.

17
00:02:05,680 --> 00:02:08,245
Přijímám tvou výzvu.

18
00:02:08,280 --> 00:02:12,760
Pokud se ti mám postavit v boji, prokaž mi
tu zdvořilost a odhal svoji totožnost.

19
00:02:25,740 --> 00:02:27,480
Jmenuji se Morgause.

20
00:02:54,810 --> 00:02:58,143
2x08 - The Sins of the Father
WS.PDTV.XviD-FoV

21
00:02:58,144 --> 00:03:00,900
Přeložil: Halajda
merlin.sff.cz

22
00:03:01,640 --> 00:03:05,040
........