1
00:01:25,100 --> 00:01:33,800
<font color=maroon size=20>Časť V.</font>
<font color=yellow>Heroes of the Republic | Hrdinovia republiky</font>
<font size=14>Preklad & úprava: Fayrin</font>

2
00:02:22,830 --> 00:02:26,749
<font color=yellow><i>Cisalpínska Galia</i></font></i>

3
00:02:42,314 --> 00:02:44,248
Dobre chlapci.

4
00:02:47,253 --> 00:02:48,777
Poďme jesť.

5
00:03:05,204 --> 00:03:06,933
Hneď tam budeme.

6
00:03:17,950 --> 00:03:20,180
Premýšľal som.

7
00:03:20,219 --> 00:03:23,188
Ak nechceš, nemusíš sa vracať
do kolégia.

8
00:03:23,222 --> 00:03:24,917
Antoniove príkazy už neplatia,
či áno?

9
00:03:24,957 --> 00:03:27,858
Rozkazy neboli odvolané.

10
00:03:27,893 --> 00:03:30,088
Nie je tam nič, len zlodeji a hrdlorezi.

11
00:03:30,129 --> 00:03:31,994
To nie je život pre deti.

12
00:03:32,031 --> 00:03:33,328
Tak potom kde?

13
00:03:33,365 --> 00:03:35,765
Kde môžu teraz nájsť
rešpekt a dôstojnosť?

14
00:03:35,801 --> 00:03:38,668
Kde môžu žiť tak, aby
nimi neopovrhovali?

15
00:03:39,271 --> 00:03:41,603
Vezmi ich hocikde, len nie tam.

16
00:03:41,640 --> 00:03:44,438
Choďte niekam ďaleko.
Čo ja viem?

17
00:03:44,476 --> 00:03:45,465
Mám klamať?

18
00:03:45,511 --> 00:03:47,672
Žiť neúprimne?

19
00:03:50,816 --> 00:03:53,808
Nie sú klamstvá ako klamstvá, nemyslíš?

20
00:03:53,852 --> 00:03:56,821
Tadiaľto.
To je ono, poďme.

21
00:03:57,590 --> 00:03:59,581
Čo je toto tu?

22
00:04:02,795 --> 00:04:05,423
Dajte to sem.

23
00:04:08,801 --> 00:04:12,202
Kto vám nariadil zablokovať cestu?

........