1
00:00:23,100 --> 00:00:26,900
Tento film je inspirován skutečnými událostmi,
2
00:00:28,363 --> 00:00:31,753
byl natočen na základě rozsudků a článků.
3
00:00:32,149 --> 00:00:36,977
Cílem autorů nebylo vytvořit historickou rekonstrukci,
4
00:00:36,977 --> 00:00:41,585
natož vnutit divákům svoji verzi pravdy,
ale smísit
5
00:00:42,054 --> 00:00:45,336
skutečnost a fikci, vytvořit
fresku proti násilí a odevzdání,
6
00:00:46,036 --> 00:00:50,795
doufat, že diváci během sledování naleznou
7
00:00:51,631 --> 00:00:54,984
další motivy, proč věřit vládě a zákonům,
8
00:00:55,823 --> 00:00:59,875
jako jediným skutečným ochráncům svobodného života.
9
00:01:20,089 --> 00:01:23,649
<b><u>PROFESOR</u> aka <i>THE PROFESSOR</i></b>
10
00:02:07,900 --> 00:02:12,800
- Done Saverio, nemužeme pokračovat v práci tímto způsobem.
11
00:02:13,300 --> 00:02:16,000
- Řekni mi, co pro tebe mohu udělat?
12
00:02:17,500 --> 00:02:20,700
- Byl jsem Vám vždy vděčný za to jak pomáháte mé rodině.
13
00:02:20,700 --> 00:02:23,900
- Dnes potřebuji malé dítě.
14
00:02:57,500 --> 00:02:58,700
- V pořádku, jdi.
15
00:03:05,300 --> 00:03:06,600
- Jdi.
16
00:03:12,000 --> 00:03:14,600
- Taky v pořádku.
17
00:04:25,400 --> 00:04:27,100
- Jsi zpocený.
18
00:04:28,600 --> 00:04:29,900
Ty máš horečku.
19
00:04:30,600 --> 00:04:36,400
- Jsi zpocený, máš horečku.
- Nic mi není, jsem v pohodě. Ven.
20
00:04:39,300 --> 00:04:40,700
- Co děláš?
21
00:04:42,400 --> 00:04:43,900
- Připraven?
22
00:05:15,000 --> 00:05:18,200
- Pojďme jim pomoct.
- Jasně, jdem udělat dobrý skutek.
23
00:05:18,800 --> 00:05:20,799
- Potřebujete pomoct?
24
00:05:25,600 --> 00:05:28,100
- Nelíbí se ti to?
- Ne, nelíbí.
........