1
00:00:02,518 --> 00:00:06,271
Preklad: MIČI

2
00:00:13,479 --> 00:00:15,530
<i>Chýbaš mi, zlatko.</i>

3
00:00:15,531 --> 00:00:18,899
<i>Budem doma,
hneď ako budem môcť.</i>

4
00:00:18,900 --> 00:00:21,307
<i>Áno.
Ahoj.</i>

5
00:00:21,853 --> 00:00:24,255
<i>To bola moja žena.</i>

6
00:00:24,256 --> 00:00:27,459
<i>Vieš, znervóznie,
ak nezavolám</i>

7
00:00:27,460 --> 00:00:30,462
<i>každú noc v piatok,
keď som na ceste.</i>

8
00:00:30,463 --> 00:00:34,065
<i>Je to skrátka niečo,
čo robievame.</i>

9
00:00:34,066 --> 00:00:37,235
<i>Niečo ti poviem:</i>

10
00:00:37,236 --> 00:00:39,471
<i>V tomto svete,</i>

11
00:00:39,472 --> 00:00:43,341
<i>buď oserieš ty,
alebo oserú teba.</i>

12
00:00:43,342 --> 00:00:47,745
<i>Preto v takomto
smradľavom svete</i>

13
00:00:47,746 --> 00:00:52,117
<i>potrebuješ niečo,
na čo sa môžeš spoľahnúť.</i>

14
00:00:52,118 --> 00:00:55,120
<i>A vieš, čo to je?</i>

15
00:00:55,121 --> 00:00:57,255
<i>Je to rodina.</i>

16
00:00:57,256 --> 00:01:01,593
<i>Všetci ostatní, ťa v momente
bodnú do chrbta,</i>

17
00:01:01,594 --> 00:01:03,661
<i>keď ti budú kryť chrbát.</i>

18
00:01:03,662 --> 00:01:05,997
<i>Ale rodina nie.</i>

19
00:01:05,998 --> 00:01:09,801
<i>To sú putá,
ktoré nemôžu byť pretrhnuté.</i>

20
00:01:11,570 --> 00:01:14,171
<i>Vaše zákony a vaša morálka...</i>

21
00:01:14,172 --> 00:01:16,273
<i>Všetko to "dobré," "zlé"...</i>

22
00:01:16,274 --> 00:01:19,978
<i>To však nie je nič
oproti krvi.</i>

23
........