1
00:00:09,857 --> 00:00:17,757
Preklad: LIBER , korektúry: PEPU
PRAJEME VÁM PEKNÝ FILMOVÝ
ZÁŽITOK
2
00:00:19,358 --> 00:00:22,758
Citrónovníky sú na zelenej línii, na
hranci, ktorá delí Izrael od
Západného brehu
3
00:00:38,759 --> 00:00:42,559
CITRÓNOVNÍK
4
00:01:32,360 --> 00:01:34,480
Kde do pekla je ten Zur-Ha Šharon?
5
00:01:34,520 --> 00:01:37,120
Ešte kúsok a sme v Nábuluse.
6
00:01:37,840 --> 00:01:38,480
Aha! Tam! Je to tam.
7
00:01:38,520 --> 00:01:42,800
Ako som povedal,
na hranici s Arabmi.
8
00:02:55,320 --> 00:02:57,480
Poďme, poďme, nespite, pohnite sa.
9
00:03:00,960 --> 00:03:05,160
Nemám na to celý deň, do druhej
musíme byť hotoví!.
10
00:03:05,800 --> 00:03:07,640
Opatrne s tou komodou!
11
00:03:07,680 --> 00:03:09,840
Nebojte sa, pani Navon.
12
00:03:09,880 --> 00:03:10,640
Aká je úzkostlivá..
13
00:03:10,680 --> 00:03:13,040
Ticho, je to žena ministra obrany.
14
00:03:13,080 --> 00:03:14,600
Pozor na pohovku!
15
00:03:14,640 --> 00:03:17,360
Gilad, Arabi pri plote, príjem!
16
00:03:17,400 --> 00:03:18,520
Rozumiem, príjem.
17
00:03:20,480 --> 00:03:21,720
Sleduj, dobre?
18
00:03:24,960 --> 00:03:26,480
Kde? Tam.
19
00:03:32,960 --> 00:03:34,800
Sú tam. Vraciam sa.
20
00:03:39,560 --> 00:03:42,640
<i>Rád by som poďakoval predsedovi
vlády, parlamentu a vám všetkým</i>
21
00:03:42,680 --> 00:03:45,040
<i>za vyslovenie dôvery.</i>
22
00:03:46,000 --> 00:03:47,840
<i>Môj zosnulý otec hovoril,</i>
23
00:03:47,880 --> 00:03:51,800
<i>že cieľ sa dá dosiahnúť len
vtedy, ak si určíš hranicu.</i>
........