00:00:02,252 --> 00:00:03,670
V předchozích dílech jste viděli...

2
00:00:04,838 --> 00:00:09,092
Dámy a pánové, toto jsou
přeživší letu Oceanic 815.

3
00:00:12,221 --> 00:00:16,307
Právě jsem zabil člověka, co celý
týden hlídkoval před tímto zařízením.

4
00:00:16,392 --> 00:00:18,643
Chci, aby si šel se mnou.
Někam, kde je bezpečno.

5
00:00:18,727 --> 00:00:20,645
Vy a já máme společné zájmy.

6
00:00:20,729 --> 00:00:23,189
Nejsme jediní,
kdo opustili ostrov.

7
00:00:23,273 --> 00:00:26,776
Nám...nebylo souzeno odejít.

8
00:00:26,860 --> 00:00:29,445
- Sbohem Jacku.
- Musíme se vrátit Kate.

9
00:00:29,530 --> 00:00:33,199
Ahoj Jacku. Řekl ti,
že jsem se dostal z ostrova?

10
00:00:33,283 --> 00:00:36,160
Ano řekl. A řekl mi,
že se musím vrátit.

11
00:00:36,245 --> 00:00:37,995
Jeho musíme vzít sebou.

12
00:00:57,850 --> 00:00:59,475
Dítě je vzhůru.

13
00:01:01,645 --> 00:01:03,229
Jsi na řadě.

14
00:02:02,956 --> 00:02:05,750
- Dobré ráno. Tady máte doktore.
- Nepotřebuji scénář.

15
00:02:07,711 --> 00:02:09,629
Pohněme.
Nemám na to celý den.

16
00:02:10,714 --> 00:02:11,798
Speede!

17
00:02:11,882 --> 00:02:15,885
OK. Dharma Instruktáž
film číslo 2. Záběr 1.

18
00:02:20,849 --> 00:02:22,642
Áá...akce.

19
00:02:23,602 --> 00:02:26,145
Zdravím vás.
Jsem doktor Marvin Candle...

20
00:02:26,230 --> 00:02:30,483
a toto je instruktážní film
pro stanici 2, Šíp.

21
00:02:30,567 --> 00:02:33,194
Na základě vašeho speciálního zaměření,

22
00:02:33,278 --> 00:02:37,114
by vás nemělo překvapit,
že hlavním účelem této stanice

........