1
00:00:57,094 --> 00:01:01,372
<i>Dovolali jste se Dougovi.</i>
<i>Zanechte jméno a číslo, zavolám</i>.

2
00:01:07,854 --> 00:01:12,928
<i>Zdravím, dovolali jste se Dr. Stuartu</i>
<i>Priceovi z Božské stomatologie</i>.

3
00:01:12,974 --> 00:01:14,407
<i>Zanechte vzkaz</i>.

4
00:01:20,374 --> 00:01:24,652
<i>Tady Phil. Nechte vzkaz, nebo ne.</i>
<i>Ale žádný textovky. Vytáčí mě.</i>

5
00:01:26,294 --> 00:01:29,127
- Tak už?
- Všude byl záznamník.

6
00:01:29,694 --> 00:01:32,811
- Musí to mít vysvětlení.
- Zlato, to je Vegas.

7
00:01:32,854 --> 00:01:36,563
V kasinu ztratíš pojem o čase,
nejsou tam okna ani hodiny.

8
00:01:36,614 --> 00:01:41,608
Možná zrovna vyhrává. V takové
situaci se od stolu neodchází.

9
00:01:42,134 --> 00:01:44,170
Ale ne, když se ženíš.

10
00:01:45,734 --> 00:01:48,089
- Haló?
- Tracy, tady Phil.

11
00:01:48,654 --> 00:01:51,726
Phile, kde sakra všichni jste?
Jsem na nervy.

12
00:01:52,694 --> 00:01:54,366
Poslyš...

13
00:01:57,894 --> 00:02:01,045
- Posrali jsme to.
- O čem to sakra mluvíš?

14
00:02:01,214 --> 00:02:06,049
O té naší rozlučce se svobodou.
Trochu se to vymklo a...

15
00:02:08,774 --> 00:02:11,242
- Doug se ztratil.
- Co?

16
00:02:11,574 --> 00:02:14,134
- Nemůžeme ho najít.
- Co to plácáš?

17
00:02:14,174 --> 00:02:16,290
Za pět hodin máme svatbu.

18
00:02:16,974 --> 00:02:18,453
No jo.

19
00:02:19,654 --> 00:02:21,406
Tak z toho nic nebude.

20
00:03:47,774 --> 00:03:49,492
Už to bude.

21
00:03:53,334 --> 00:03:55,245
"O dva dny dříve"

22
00:03:56,094 --> 00:03:59,325
- Jedeš, úchyle!
........