1
00:00:14,159 --> 00:00:19,345
Přeložil Rain
přečasoval Marty
2
00:01:56,517 --> 00:02:01,584
<i>STÁTNÍ NÁPRAVNÉ ZAŘÍZENÍ V LONGVIEW
2003</i>
3
00:02:05,728 --> 00:02:06,794
Marcusi.
4
00:02:14,433 --> 00:02:15,421
Jak se vede?
5
00:02:16,814 --> 00:02:18,146
Zeptejte se mě za hodinu.
6
00:02:22,074 --> 00:02:23,683
Říkala jsem si, že to...
7
00:02:24,443 --> 00:02:25,822
...ještě naposled zkusím.
8
00:02:27,034 --> 00:02:30,025
Měla jste zůstat v San Franciscu,
doktorko Koganová.
9
00:02:32,875 --> 00:02:35,160
Podpisem tohoto formuláře,
10
00:02:35,286 --> 00:02:38,266
darujete své tělo
ke šlechetným účelům.
11
00:02:39,339 --> 00:02:40,590
Dostal byste...
12
00:02:41,677 --> 00:02:43,707
...druhou šanci...
13
00:02:43,831 --> 00:02:46,967
...díky mému výzkumu znovu žít.
14
00:02:47,002 --> 00:02:48,459
Víte, co jsem provedl.
15
00:02:49,218 --> 00:02:52,415
Můj bratr a dva policajti
jsou kvůli mně mrtví.
16
00:02:53,029 --> 00:02:55,455
O druhou šanci nestojím.
17
00:03:00,410 --> 00:03:03,349
Ale nejsem jediný,
kdo byl poslán na smrt, že?
18
00:03:06,358 --> 00:03:08,922
Myslíte, že vyléčím vaši rakovinu, Sereno?
19
00:03:11,000 --> 00:03:13,179
O sebe se nebojím.
20
00:03:14,725 --> 00:03:18,490
Bojím se o budoucnost lidstva.
21
00:03:19,683 --> 00:03:21,343
Prodám vám ho.
22
00:03:22,895 --> 00:03:24,255
Za co?
23
00:03:24,887 --> 00:03:26,176
Za polibek.
24
00:03:43,201 --> 00:03:45,551
........