1
00:00:04,387 --> 00:00:06,431
<i>Všechny chirurgy sužují
kolosální problémy.</i>

2
00:00:06,466 --> 00:00:10,920
<i>Jsme řezníci. Problémoví
řezníci se zálibou v kuchání.</i>

3
00:00:22,626 --> 00:00:25,552
Pane, mám vám u ní
v pokoji přichystat lůžko?

4
00:00:25,893 --> 00:00:28,444
<i>I když lidi rozřežeme na kousky,
posuneme se dál.</i>

5
00:00:28,479 --> 00:00:31,279
<i>I když nám pacienti umřou před
našimi zraky, posuneme se dál.</i>

6
00:00:31,322 --> 00:00:33,655
Ne. Pracuju tu jako doktor.

7
00:00:35,733 --> 00:00:38,871
<i>Způsobujeme rány
a sami si odnášíme své.</i>

8
00:00:43,918 --> 00:00:45,150
Počkej.

9
00:00:46,125 --> 00:00:49,772
A teď to začíná.

10
00:00:56,514 --> 00:00:59,399
<i>Nemáme čas dělat si těžkou hlavu
z toho, jaký máme ze vší té krve,</i>

11
00:00:59,434 --> 00:01:01,138
<i>smrti a dalších odporností pocit.</i>

12
00:01:02,113 --> 00:01:04,022
Tomuhle ty říkáš "dát si voraz"?

13
00:01:04,065 --> 00:01:07,414
Dvě hodiny v kuse sledování
pokročilé operace věnčité tepny.

14
00:01:08,686 --> 00:01:09,663
Cristino?

15
00:02:04,976 --> 00:02:06,841
Je všechno v pořádku?

16
00:02:09,047 --> 00:02:11,550
Cristino! Hunte!

17
00:02:33,648 --> 00:02:35,480
Jsou tři hodiny ráno.

18
00:02:35,515 --> 00:02:37,423
Cristino, doufám,
že to alespoň stojí za to...

19
00:02:38,315 --> 00:02:39,629
Callie...

20
00:02:43,319 --> 00:02:47,401
Cože? Co udělal?

21
00:02:47,436 --> 00:02:49,512
To jsem já, Cristino.

22
00:02:56,214 --> 00:02:57,317
Co se to děje?

23
00:02:57,613 --> 00:02:59,658
Owen je skoro před zhroucením,
........