1
00:00:58,142 --> 00:01:00,875
Pokud ti to nevadí...
2
00:01:00,875 --> 00:01:02,643
Vadí.
3
00:01:02,643 --> 00:01:05,458
Sereno, já tohle nemůžu vystát.
4
00:01:09,181 --> 00:01:11,715
Miluju tě.
5
00:01:13,399 --> 00:01:15,477
Trippe, všechno už je zničené.
6
00:01:15,477 --> 00:01:17,009
Je pozdě.
7
00:01:17,009 --> 00:01:19,177
Nemusí být.
8
00:01:23,282 --> 00:01:24,615
Trippe!
9
00:01:32,198 --> 00:01:35,220
<i>Říká se, že neexistují žádné nehody.</i>
10
00:01:35,220 --> 00:01:38,754
<i>Někdy realita vrazí přímo do nás.</i>
11
00:01:38,821 --> 00:01:41,687
<i>Jindy se na nás snáší pomalu,</i>
12
00:01:41,754 --> 00:01:43,953
<i>přes naše veškeré úsilí ji ignorovat.</i>
13
00:01:46,878 --> 00:01:48,921
Dobré ráno. Přinesla jsem tvé oblíbené.
14
00:01:48,986 --> 00:01:49,659
Oh, jsi vzhůru.
15
00:01:49,660 --> 00:01:50,723
Nespal jsem dobře.
16
00:01:50,723 --> 00:01:52,306
Vím, proto mám snídani do postele.
17
00:01:52,306 --> 00:01:53,722
Která bude stejně dobře chutnat i v obýváku.
18
00:01:53,722 --> 00:01:56,266
Nemám hlad.
19
00:01:56,783 --> 00:01:59,940
Přestaň se přetvařovat, Chucku. Vím, přoč jsi rozčílený.
20
00:01:59,940 --> 00:02:01,860
Dnešek je den jako každý jiný.
21
00:02:01,860 --> 00:02:03,785
Vlastně jdu na schůzku.
22
00:02:03,785 --> 00:02:06,649
Vyhlížím nemovitosti na Lower East Side.
23
00:02:06,649 --> 00:02:09,351
Nesmím usnout na vařínech.
24
00:02:09,351 --> 00:02:11,642
Empire si vede dobře.
25
00:02:11,642 --> 00:02:12,480
Je čas dívat se kupředu.
........