1
00:00:58,142 --> 00:01:00,875
Pokud ti to nevadí...

2
00:01:00,875 --> 00:01:02,643
Vadí.

3
00:01:02,643 --> 00:01:05,458
Sereno, já tohle nemůžu vystát.

4
00:01:09,181 --> 00:01:11,715
Miluju tě.

5
00:01:13,399 --> 00:01:15,477
Trippe, všechno už je zničené.

6
00:01:15,477 --> 00:01:17,009
Je pozdě.

7
00:01:17,009 --> 00:01:19,177
Nemusí být.

8
00:01:23,282 --> 00:01:24,615
Trippe!

9
00:01:32,198 --> 00:01:35,220
<i>Říká se, že neexistují žádné nehody.</i>

10
00:01:35,220 --> 00:01:38,754
<i>Někdy realita vrazí přímo do nás.</i>

11
00:01:38,821 --> 00:01:41,687
<i>Jindy se na nás snáší pomalu,</i>

12
00:01:41,754 --> 00:01:43,953
<i>přes naše veškeré úsilí ji ignorovat.</i>

13
00:01:46,878 --> 00:01:48,921
Dobré ráno. Přinesla jsem tvé oblíbené.

14
00:01:48,986 --> 00:01:49,659
Oh, jsi vzhůru.

15
00:01:49,660 --> 00:01:50,723
Nespal jsem dobře.

16
00:01:50,723 --> 00:01:52,306
Vím, proto mám snídani do postele.

17
00:01:52,306 --> 00:01:53,722
Která bude stejně dobře chutnat i v obýváku.

18
00:01:53,722 --> 00:01:56,266
Nemám hlad.

19
00:01:56,783 --> 00:01:59,940
Přestaň se přetvařovat, Chucku. Vím, přoč jsi rozčílený.

20
00:01:59,940 --> 00:02:01,860
Dnešek je den jako každý jiný.

21
00:02:01,860 --> 00:02:03,785
Vlastně jdu na schůzku.

22
00:02:03,785 --> 00:02:06,649
Vyhlížím nemovitosti na Lower East Side.

23
00:02:06,649 --> 00:02:09,351
Nesmím usnout na vařínech.

24
00:02:09,351 --> 00:02:11,642
Empire si vede dobře.

25
00:02:11,642 --> 00:02:12,480
Je čas dívat se kupředu.

........