1
00:00:45,137 --> 00:00:47,973
SLEPÁ ZUŘIVOST

2
00:01:19,546 --> 00:01:22,048
Nic nevidím.

3
00:01:22,674 --> 00:01:25,177
Nic nevidím.

4
00:01:42,486 --> 00:01:43,862
Franku

5
00:02:13,767 --> 00:02:15,602
Deveraux!

6
00:06:16,433 --> 00:06:22,897
O 20 let později, Miami Florida.

7
00:07:02,197 --> 00:07:04,700
Ahoj pejsku.

8
00:07:53,290 --> 00:07:58,504
Hej kámo, Buritto se jí s kečupem.

9
00:07:58,504 --> 00:08:04,301
Chceš jemný nebo ostrý kečup?

10
00:08:04,760 --> 00:08:07,429
Jemný prosím.

11
00:08:41,255 --> 00:08:45,426
Není to špatné. Tohle je něco pro mě.

12
00:08:45,426 --> 00:08:52,015
Nemáte tam něco silnějšího...Kemo?

13
00:09:18,792 --> 00:09:21,920
Dej mi tu kabelku!!

14
00:09:21,920 --> 00:09:26,091
Myslíš že ti bude pasovat k šatům ?

15
00:09:26,091 --> 00:09:29,803
Dej mi tu tašku .

16
00:09:35,476 --> 00:09:40,606
Dej mi tu kabelku Gringo!

17
00:09:42,775 --> 00:09:44,860
Co se děje?

18
00:09:44,860 --> 00:09:45,861
Pomiňte.

19
00:09:45,903 --> 00:09:51,950
Moc se omlouvám, o můj Boże.

20
00:09:53,202 --> 00:09:55,704
RENO, NEVADA

21
00:10:00,501 --> 00:10:03,378
Je to vysoko.

22
00:10:04,671 --> 00:10:07,800
Možná tě to přivede k rozumu.

23
00:10:07,800 --> 00:10:09,676
Otoč ho,

24
00:10:09,885 --> 00:10:14,056
Budeš mít lepší výhled na Kasíno.

25
00:10:14,056 --> 00:10:17,184
Prodal jsem je Billowi,
oba jsme udělali skvělý obchod.
........