1
00:00:32,051 --> 00:00:33,919
Podívejte se na sebe.

2
00:00:35,212 --> 00:00:38,832
Odpoutejte se od židle,
zvedněte se a koukněte do zrcadla.

3
00:00:39,835 --> 00:00:42,995
To, co vidíte je to, jak vás stvořil Bůh.

4
00:00:44,171 --> 00:00:47,920
Smyslem není vnímat svět
skrze oči náhradníka.

5
00:00:51,925 --> 00:00:56,230
Náhradníci

6
00:00:56,421 --> 00:00:59,887
Před 14 lety.

7
00:01:01,166 --> 00:01:04,386
Snažíte se mi namluvit,
že šimpanz hýbe rukou

8
00:01:04,506 --> 00:01:06,278
jen silou svých myšlenek?

9
00:01:06,398 --> 00:01:07,701
Ano.

10
00:01:11,240 --> 00:01:13,192
Je tam 100 senzorů,

11
00:01:13,312 --> 00:01:16,224
každý vnímá nervové buňky
nebo neurony.

12
00:01:19,503 --> 00:01:22,594
Invalidé budou moci ovládat

13
00:01:22,714 --> 00:01:25,190
plně umělá těla

14
00:01:25,310 --> 00:01:27,975
Je to příslib naděje v budoucnosti.

15
00:01:28,540 --> 00:01:30,244
Před 11 lety.

16
00:01:32,595 --> 00:01:35,157
Vzhledem k tomu, že máme
tuto technologii,

17
00:01:35,277 --> 00:01:37,266
v době války uvidíme takové věci častěji.

18
00:01:37,387 --> 00:01:41,402
Zvyšuje se účel využití s
použitím v oblasti vojenství a hospodářství.

19
00:01:41,720 --> 00:01:44,247
Náhradníci se stali dostupnými pro veřejnost.

20
00:01:44,367 --> 00:01:46,751
Způsobili tím revoluci
ve způsobu našeho života.

21
00:01:47,663 --> 00:01:51,082
Budeme schopni odejít z domu
bez rizika nemoci nebo zranění.

22
00:01:51,575 --> 00:01:54,902
jak nádherný vzhled bez péče,
nebo plastické chirurgie

23
00:01:55,172 --> 00:01:58,192
Není pochyb, že budou vypadat jako jedni z nás... (?...)
........