1
00:00:00,499 --> 00:00:02,615
HOLLYWOOD CLASSIC
uvádí
2
00:00:43,019 --> 00:00:45,453
Je to asi jen dětské
žvatlání, ale Stane,
3
00:00:45,579 --> 00:00:48,013
koukni na ty děti
a řekni mi, že nekomunikují.
4
00:00:48,179 --> 00:00:50,739
Lásko, dneska je fakt velký den.
5
00:00:51,019 --> 00:00:55,649
Když děláš byznys s Biscane
Broadcasting, jde o velkou věc. Haló?
6
00:00:56,099 --> 00:00:58,055
Zlato, slyšel jsi, co jsem říkala?
7
00:00:58,259 --> 00:01:00,568
- Ano. Jistěže slyšel.
- Co jsem říkala?
8
00:01:01,259 --> 00:01:05,172
- Cos říkala?
- Jestli myslíš, že ty děti komunikují.
9
00:01:06,499 --> 00:01:08,649
Poslyš, kde mám sako?
10
00:01:09,459 --> 00:01:14,328
Haló? To je Biscane Broadcasting?
Zdravím. Tady je Stan Bobbins.
11
00:01:25,859 --> 00:01:28,419
A co záchranné mise
ze 2. světové války?
12
00:01:30,859 --> 00:01:33,089
Co to piješ za mlíko?
13
00:01:34,059 --> 00:01:38,177
- Co je?
- Dítě, které předvádí nadlidské činy
14
00:01:38,299 --> 00:01:42,690
komunikuje s dětmi i s dospělými
a chrání děti na celém světě.
15
00:01:43,059 --> 00:01:47,211
To vytváří paradox,
který se vymyká racionálnímu myšlení.
16
00:01:47,459 --> 00:01:49,415
Mluv normálně, Finkelmane.
17
00:01:52,259 --> 00:01:54,056
Myslím, že říká, že jsi...
18
00:01:56,139 --> 00:01:58,448
- Omlouvám se.
- Co to piješ za mlíko, Alexi?
19
00:02:00,499 --> 00:02:04,697
Ty nám chceš tvrdit, že tenhle
Kahuna má něco společného
20
00:02:04,819 --> 00:02:07,208
s tebou a s tvými
bratranci Slyem a Whitem?
21
00:02:07,459 --> 00:02:10,769
Počkat, moment. Čemu jste nerozuměli?
22
00:02:11,299 --> 00:02:15,850
........