1
00:00:11,544 --> 00:00:13,978
"Tu vykřik Horatius,
2
00:00:14,014 --> 00:00:15,811
jenž u bran stráží bděl:
3
00:00:15,849 --> 00:00:18,545
'Buď dřív anebo později
4
00:00:18,585 --> 00:00:21,007
los člověka, by mřel.
5
00:00:21,121 --> 00:00:24,147
A může lépe umřít muž
6
00:00:24,190 --> 00:00:26,715
než nebezpečím v boji,
7
00:00:26,760 --> 00:00:29,695
za svatý popel otců svých,
8
00:00:29,729 --> 00:00:32,493
za oltář bohů, vlast svoji?"'
9
00:00:49,682 --> 00:00:52,651
Tady domácí vysílání BBC.
10
00:00:52,685 --> 00:00:55,552
Německá armáda vnikla
brzy ráno po zemi a ze vzduchu
11
00:00:55,588 --> 00:00:58,489
do Holandska a Belgie.
12
00:00:58,525 --> 00:01:00,789
Armáda Nizozemí odolává.
13
00:01:03,263 --> 00:01:05,527
Byla vyslovena žádost
o pomoc od spojeneckých vlád
14
00:01:05,565 --> 00:01:08,261
a spojenecká vojska jim jdou na pomoc.
15
00:01:08,301 --> 00:01:11,429
Vláda Jeho Veličenstva a francouzská vláda
16
00:01:11,471 --> 00:01:13,769
podnikají okamžité kroky, aby mohly
17
00:01:13,807 --> 00:01:15,536
Holandsko a Belgii podpořit.
18
00:01:15,575 --> 00:01:17,805
Premiér Neville Chamberlain,
19
00:01:17,844 --> 00:01:20,472
jehož vedení války bylo otevřeně kritizováno
20
00:01:20,513 --> 00:01:22,071
svolal vedení své strany
21
00:01:22,115 --> 00:01:24,276
k mimořádné schůzi na Downing Street 10.
22
00:01:24,317 --> 00:01:27,343
Tedy, doufal jsem, že tuto krizi
23
00:01:27,387 --> 00:01:29,321
ještě jako premiér přečkám,
24
00:01:29,355 --> 00:01:31,220
ale právě mi bylo oznámeno
25
00:01:31,257 --> 00:01:33,657
........