1
00:04:25,152 --> 00:04:31,408
timing.for
Doctor.Zhivago.720p.HDTV.x264.DD2.0-YanY

2
00:04:33,493 --> 00:04:43,420
nE0TiT/BasarMilesTeg

3
00:07:55,112 --> 00:07:56,613
Jaké jsou ty dívky?

4
00:07:56,780 --> 00:07:57,781
Velmi dobré.

5
00:07:58,031 --> 00:07:59,366
Trochu divoké.

6
00:07:59,533 --> 00:08:01,535
Pracovité a rozhazovačné.

7
00:08:01,785 --> 00:08:04,288
-Jsou gramotné?
-Pár z nich.

8
00:08:04,538 --> 00:08:09,376
Většinou přišly z polepšoven.
Je to ponižující práce.

9
00:08:09,543 --> 00:08:12,129
Neměli by ji dělat lidé.

10
00:08:12,379 --> 00:08:15,215
-To ne.
-Není to efektivní.

11
00:08:15,549 --> 00:08:18,552
Kdybych měl víc rypadel,
byl bych dál.

12
00:08:18,802 --> 00:08:20,387
Vy mladí jste netrpěliví.

13
00:08:20,554 --> 00:08:22,973
-Vy jste nebyli?
-Ale ano.

14
00:08:23,140 --> 00:08:24,224
A jak.

15
00:08:24,474 --> 00:08:28,812
Trpělivost, soudruhu.
Už jsme se dostali daleko.

16
00:08:29,062 --> 00:08:30,063
Já vím, soudruhu.

17
00:08:30,397 --> 00:08:33,567
Ale za jakou cenu?

18
00:08:34,234 --> 00:08:36,987
Děti jedly lidské maso.

19
00:08:37,154 --> 00:08:38,238
To jste věděl?

20
00:08:47,331 --> 00:08:50,167
Proč vás ta dívka zajímá?

21
00:08:51,376 --> 00:08:52,878
Možná je to dcera mého bratra.

22
00:08:53,086 --> 00:08:55,672
-Jurije Andrejeviče?
-Ano.

23
00:08:55,839 --> 00:08:58,508
Mého nevlastního bratra.

........