1
00:00:01,500 --> 00:00:05,600
Synchronization by ShooCat
Translation Matrix

2
00:02:59,699 --> 00:03:02,699
- Měl ošetřovatelku přímo v domě ale...
- Byly s ní potíže.

3
00:03:02,900 --> 00:03:05,699
Já ji nemám ráda.
Pan Jimmy ji nemá rád.

4
00:03:05,900 --> 00:03:08,699
Bylo by lepší, kdybyste tu
zase byl, pane Davide.

5
00:03:08,900 --> 00:03:10,699
- Dost Hanno.
- Ššš.

6
00:03:10,900 --> 00:03:13,800
V případě jakékoiv nutnosti,
mi zavolejte do New Yorku.

7
00:03:13,899 --> 00:03:15,500
Ano, zavolám.

8
00:03:15,598 --> 00:03:18,000
- Och, pane Jimmy, ještě kávu?
- Cože?

9
00:03:20,900 --> 00:03:22,800
Och, dobře, ano.
Proč ne?

10
00:03:23,900 --> 00:03:26,399
Ale jenom půl šálku, Hanno.

11
00:03:27,098 --> 00:03:29,800
Není Hanna poklad,
hmm?

12
00:03:35,598 --> 00:03:38,699
Ale říkala mi, že nespíš moc dobře.

13
00:03:38,800 --> 00:03:41,699
Ano, to ty směšné pilulky,
co jste mi předepsali.

14
00:03:41,800 --> 00:03:43,699
Například Luminal.

15
00:03:43,800 --> 00:03:47,300
Když si vezmu, tak mám příští den
divnou hlavu,

16
00:03:47,400 --> 00:03:51,300
a když ne, tak se mi
mysl rozuteče do všech směrů.

17
00:03:51,399 --> 00:03:53,199
Tak ten Luminal ber.

18
00:03:53,300 --> 00:03:58,000
Dobře, ano, ale třeba dnes
chtěl jsem být čerstvý kvůli tvé návštěvě,

19
00:03:58,098 --> 00:04:02,300
zvlášť když jsem tě
vídal v nemocnici tak málo.

20
00:04:02,500 --> 00:04:05,899
Jimmy, podívej, je mi líto, ale s takovým
obrazem a dvěma složitými hvězdami...

21
00:04:05,999 --> 00:04:07,899
Drahý Davide.

22
........