1
00:02:21,270 --> 00:02:22,647
Ráno, Johan.
2
00:02:22,814 --> 00:02:24,732
Ráno.
Dobré ráno, Erik.
3
00:02:54,887 --> 00:02:57,807
Ráno, Gunnar.
Ráno, Erik.
4
00:02:57,973 --> 00:02:59,975
Co jsi ulovil v noci?
5
00:03:00,142 --> 00:03:02,603
Škoda slov, nestálo to za nic.
Bez bodu.
6
00:03:02,812 --> 00:03:05,105
Zítra budeš mít větší štěstí.
7
00:03:05,272 --> 00:03:07,816
Teplota vody je dva stupně.
8
00:03:07,983 --> 00:03:10,361
A co tvoje štěstí, Erik?
Moje štěstí?
9
00:03:10,986 --> 00:03:13,155
Nepotřebuji žádné štěstí pro obchod.
10
00:03:13,322 --> 00:03:17,284
Nemluvil jsem o obchodě.
Váš obchod je můj obchod...
11
00:03:17,451 --> 00:03:20,871
...ale tak se něco mluví po vsi.
12
00:03:21,038 --> 00:03:23,290
Poustevník již není poustevník.
13
00:03:23,457 --> 00:03:26,335
Pokračujte a usušte sítě.
14
00:03:26,502 --> 00:03:30,964
Erik, v úlovku jsou nějaké označené lososy
15
00:03:31,131 --> 00:03:35,511
Dobrá, skutečně , první.
16
00:03:35,803 --> 00:03:37,763
Jo, letos první.
17
00:03:37,930 --> 00:03:42,142
Naposled tady byli v červnu, 1935.
A opět jsou doma.
18
00:03:42,309 --> 00:03:45,312
Čtyři roky, už bylo na čase.
19
00:03:45,479 --> 00:03:47,689
Díky za chycení.
20
00:03:47,856 --> 00:03:49,816
Musím to zapsat.
21
00:03:49,983 --> 00:03:52,694
Máš čas přijít k nám večer na
zasnuby ?
22
00:03:52,861 --> 00:03:55,405
Budu tam.
Anna mi to připoměla...
23
00:03:55,572 --> 00:03:58,992
...pozvala také anglického admirála.
Jeho dceru také?
........